Första Korintierbrevet 9:20

För judarna har jag blivit som en jude (satt mig själv i deras situation),
för att vinna judar.
För dem som står under lagen (undervisningen, lärosystemet – gr. nonoms) har jag blivit som en under lagen,
fastän jag själv inte står under lagen,
för att vinna dem under lagen.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐγενόμην   τοῖς   Ἰουδαίοις   ὡς   Ἰουδαῖος   ἵνα   Ἰουδαίους   κερδήσω·   τοῖς   ὑπὸ   νόμον   ὡς   ὑπὸ   νόμον,   μὴ   ὢν   αὐτὸς   ὑπὸ   νόμον,   ἵνα   τοὺς   ὑπὸ   νόμον   κερδήσω·  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐγενόμην   τοῖς   Ἰουδαίοις   ὡς   Ἰουδαῖος   ἵνα   Ἰουδαίους   κερδήσω·   τοῖς   ὑπὸ   νόμον   ὡς   ὑπὸ   νόμον,   μὴ   ὢν   αὐτὸς   ὑπὸ   νόμον,   ἵνα   τοὺς   ὑπὸ   νόμον   κερδήσω·  

Grundtextkommentarer

TR har 22 ord, TR har 25 (+3).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G1096
ἐγενόμην (egenomen)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
I became
VERB Verb
2:a aorist medium ind. andra aorist medium-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-2ADI-1S
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G2453
Ἰουδαίοις (Ioydaiois)
judisk, jude
Jews,
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
Person (person)
A-DPM-PG
G5613
ὡς (os)
som
like
Konj. konjunktion
CONJ
G2453
Ἰουδαῖος (Ioydaios)
judisk, jude
a Jew,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
A-NSM-PG
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
so that
Konj. konjunktion
CONJ
G2453
Ἰουδαίους (Ioydaioys)
judisk, jude
Jews
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
Person (person)
A-APM-PG
G2770
κερδήσω· (kerdeso.)
vinna
I may win.
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. första person singularis
V-AAS-1S
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
To those
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G5259
ὑπὸ (ypo)
av
under
Preposition Preposition
PREP
G3551
νόμον (nomon)
lärosystem, lära, lag, Torah, under ...
[the] Law,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5613
ὡς (os)
som
as
Konj. konjunktion
CONJ
G5259
ὑπὸ (ypo)
av
under
Preposition Preposition
PREP
G3551
νόμον, (nomon,)
lärosystem, lära, lag, Torah, under ...
[the] law
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1510
ὢν (on)
är
being
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G0846
αὐτὸς (aytos)
honom, dem, henne, den, det
myself
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
P-NSM
G5259
ὑπὸ (ypo)
av
under
Preposition Preposition
PREP
G3551
νόμον, (nomon,)
lärosystem, lära, lag, Torah, under ...
[the] law
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
so that
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G5259
ὑπὸ (ypo)
av
under
Preposition Preposition
PREP
G3551
νόμον (nomon)
lärosystem, lära, lag, Torah, under ...
[the] law
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2770
κερδήσω· (kerdeso.)
vinna
I may win.
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. första person singularis
V-AAS-1S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)