Första Korintierbrevet 11:26

Så ofta ni äter detta bröd
och dricker denna bägare
förkunnar ni Herrens död till dess han kommer.
[Nattvarden har fyra olika perspektiv. Det är en tillbakablick på vad Jesus gjort på korset, se vers 24–25. Samtidigt blickar den också framåt till den dag Jesus kommer tillbaka, se vers 26. Det finns även en aspekt av att se sig runtomkring och urskilja sina bröder och systrar i tron, se vers 29. I den processen ser vi också inåt och utvärderar oss själva, se vers 28.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁσάκις   γὰρ   ἐὰν   ἐσθίητε   τὸν   ἄρτον   τοῦτον   καὶ   τὸ   ποτήριον   πίνητε,   τὸν   θάνατον   τοῦ   κυρίου   καταγγέλλετε   ἄχρι   οὗ   ἔλθῃ.¶  

Textus Receptus (TR)

ὁσάκις   γὰρ   ἐὰν   ἐσθίητε   τὸν   ἄρτον   τοῦτον   καὶ   τὸ   ποτήριον   τοῦτο   πίνητε,   τὸν   θάνατον   τοῦ   κυρίου   καταγγέλλετε   ἄχρι   οὗ   ἂν   ἔλθῃ.¶  

Grundtextkommentarer

NA har 19 ord, TR har 20 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3740
ὁσάκις (osakis)
så ofta, var gång
As often as
Konj. konjunktion
CONJ
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G1437
ἐὰν (ean)
om, ifall
when
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G2068
ἐσθίητε (esthiete)
äta
you shall eat
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
pl. andra person pluralis
V-PAS-2P
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G0740
ἄρτον (arton)
bröd, limpa
bread
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G3778
τοῦτον (toyton)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this,
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
D-ASM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G4221
ποτήριον (poterion)
bägare
cup
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G4095
πίνητε, (pinete,)
dricka
may drink,
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
pl. andra person pluralis
V-PAS-2P
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2288
θάνατον (thanaton)
död
death
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2962
κυρίου (kyrioy)
Herrens
Lord
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2605
καταγγέλλετε (atangellete)
predika, förkunna
you proclaim
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. andra person pluralis
V-PAI-2P
G0891
ἄχρι (achri)
fram tills, till,
until
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
vem, vilken, vad, det
that
Relativt pron. Relativt pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
R-GSM
G2064
ἔλθῃ.¶ (elthe.)
anlända, komma, gå
He may come.
VERB Verb
2:a aorist aktiv subj. andra aorist aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-2AAS-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)