Apostlagärningarna 5:36

[Exempel 1:]
För en tid sedan kom Teudas [en man som ledde ett väpnat judiskt uppror mot romarna] och menade sig vara något. Han fick med sig omkring 400 män, men han blev avrättad, och alla som trodde på honom skingrades och försvann.
[Det var stora oroligheter efter Herodes den stores död 4 f.Kr. Teudas var ett vanligt grekiskt namn och han var troligen en av ledarna för detta uppror.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

πρὸ   γὰρ   τούτων   τῶν   ἡμερῶν   ἀνέστη   Θευδᾶς   λέγων   εἶναί   τινα   ἑαυτόν,   ᾧ   προσεκλίθη   ἀνδρῶν   ἀριθμὸς   ὡς   τετρακοσίων·   ὃς   ἀνῃρέθη,   καὶ   πάντες   ὅσοι   ἐπείθοντο   αὐτῷ   διελύθησαν   καὶ   ἐγένοντο   εἰς   οὐδέν.  

Textus Receptus (TR)

πρὸ   γὰρ   τούτων   τῶν   ἡμερῶν   ἀνέστη   Θευδᾶς   λέγων   εἶναί   τινα   ἑαυτόν,   ᾧ   προσεκλίθη   ἀνδρῶν   ἀριθμὸς   ὡς   τετρακοσίων·   ὃς   ἀνῃρέθη,   καὶ   πάντες   ὅσοι   ἐπείθοντο   αὐτῷ   διελύθησαν   καὶ   ἐγένοντο   εἰς   οὐδέν.  

Grundtextkommentarer

TR har 27 ord, NA har 29 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4253
πρὸ (pro)
före
Before
Preposition Preposition
PREP
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. Konjunktion
CONJ
G3778
τούτων (toyton)
detta, denne, han, det samma, denne ...
these
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
gen. pl. gen. pluralis femininum
D-GPF
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. gen. pluralis femininum
T-GPF
G2250
ἡμερῶν (emeron)
dag, daglig
days
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis femininum
N-GPF
G0450
ἀνέστη (aneste)
stå upp, uppstå, resa sig upp
rose up
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G2333
Θευδᾶς (Theydas)
Teudas
Theudas,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G3004
λέγων (legon)
säger
affirming
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G1510
εἶναί (einai)
är
to be
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G5100
τινα (tina)
något, någon, några
somebody
Obestämt pron. Obestämt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
X-ASM
G1438
ἑαυτόν, (eayton,)
sig själv, han själv, du själv, vi ...
himself,
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
ack. sing. tredje person ackusativ singularis maskulinum
F-3ASM
G3739
(o)
vem
to whom
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
R-DSM
G6076
προσεκλίθη (proseklithe)
förenades
were joined
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S
G0435
ἀνδρῶν (andron)
man, make
of men
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
N-GPM
G0706
ἀριθμὸς (arithmos)
antal
number
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G5613
ὡς (os)
som
about
Adverb Adverb
ADV
G5071
τετρακοσίων· (tetrakosion.)
fyrahundra, 400
four hundred,
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
A-GPM
G3739
ὃς (os)
vem
who
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
R-NSM
G0337
ἀνῃρέθη, (anerethe,)
döda, ta bort, röja ur vägen
was put to death,
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3956
πάντες (pantes)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G3745
ὅσοι (osoi)
så länge
as many as
Korrelativt pron. Korrelativt Pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
K-NPM
G3982
ἐπείθοντο (epeithonto)
övertala, bli övertygad
were persuaded
VERB Verb
imp. pass. ind. imperfekt passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IPI-3P
G0846
αὐτῷ (ayto)
honom, dem, henne, den, det
by him,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G1262
διελύθησαν (dielythesan)
skingra, upplösa
were dispersed,
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-API-3P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1096
ἐγένοντο (egenonto)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
it came
VERB Verb
2:a aorist medium-dep. ind. andra aorist medium-deponent indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2ADI-3P
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G3762
οὐδέν. (oyden.)
ingen, inget
nothing.
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
Nominativ nominativ
A-ASN-N

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)