Apostlagärningarna 23:35

sa han: "Jag ska höra dig när dina anklagare också har kommit." Sedan befallde han att Paulus skulle stå under bevakning i Herodes palats.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

διακούσομαί   σου,   ἔφη,   ὅταν   καὶ   οἱ   κατήγοροί   σου   παραγένωνται.   κελεύσας   ἐν   τῷ   πραιτωρίῳ   τοῦ   Ἡρῴδου   φυλάσσεσθαι   αὐτόν.¶  

Textus Receptus (TR)

διακούσομαί   σου,   ἔφη,   ὅταν   καὶ   οἱ   κατήγοροί   σου   παραγένωνται.   κελεύσας   τε   ἐν   τῷ   πραιτωρίῳ   τοῦ   Ἡρῴδου   φυλάσσεσθαι   αὐτόν.¶  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 17 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1251
διακούσομαί (diakoysomai)
höra, lyssna till slutet
I will hear fully
VERB Verb
fut. medium ind. futurum medium-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-FDI-1S
G4771
σου, (soy,)
du, ni, er
you,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person genitiv singularis
P-2GS
G5346
ἔφη, (ephe,)
upplysa, bekräfta, ge en order, säg ...
he was saying,
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G3752
ὅταν (otan)
när
when
Konj. konjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G2725
κατήγοροί (kategoroi)
anklagare
accusers
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G4771
σου (soy)
du, ni, er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person genitiv singularis
P-2GS
G3854
παραγένωνται. (paragenontai.)
komma
may have arrived,
VERB Verb
2:a aorist medium subj. andra aorist medium-deponent subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-2ADS-3P
G2753
κελεύσας (keleysas)
befalla
having commanded
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G4232
πραιτωρίῳ (praitorio)
residens, pretoriet
Praetorium
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2264
Ἡρῴδου (Erodoy)
Herodes
of Herod
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G5442
φυλάσσεσθαι (phylassesthai)
vakta, hålla
to be guarded
VERB Verb
pres. medium/passiv inf. presens medium eller passiv infinitiv
V-PEN
G0846
αὐτόν.¶ (ayton.)
honom, dem, henne, den, det
him.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)