Apostlagärningarna 15:2

Detta ledde till att Paulus och Barnabas kom i en inte så liten tvist med dem och ämnet debatterades livligt (intensivt utan att leda till någon lösning). Man bestämde därför att Paulus och Barnabas och några till bland dem [i församlingen i Antiokia] skulle resa upp till apostlarna och de äldste (församlingsledarna) i Jerusalem med denna fråga.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

γενομένης   δὲ   στάσεως   καὶ   ζητήσεως   οὐκ   ὀλίγης   τῷ   Παύλῳ   καὶ   τῷ   Βαρναβᾷ   πρὸς   αὐτοὺς   ἔταξαν   ἀναβαίνειν   Παῦλον   καὶ   Βαρναβᾶν   καί   τινας   ἄλλους   ἐξ   αὐτῶν   πρὸς   τοὺς   ἀποστόλους   καὶ   πρεσβυτέρους   εἰς   Ἰερουσαλὴμ   περὶ   τοῦ   ζητήματος   τούτου.¶  

Textus Receptus (TR)

γενομένης   δὲ   στάσεως   καὶ   ζητήσεως   οὐκ   ὀλίγης   τῷ   Παύλῳ   καὶ   τῷ   Βαρναβᾷ   πρὸς   αὐτοὺς   ἔταξαν   ἀναβαίνειν   Παῦλον   καὶ   Βαρναβᾶν   καί   τινας   ἄλλους   ἐξ   αὐτῶν   πρὸς   τοὺς   ἀποστόλους   καὶ   πρεσβυτέρους   εἰς   Ἰερουσαλὴμ   περὶ   τοῦ   ζητήματος   τούτου.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 33 ord, TR har 35 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnurret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1096
γενομένης (genomenes)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
When was hapening
VERB Verb
2:a aorist deponent part. andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip
genitiv sing. genitiv singularis femininum
V-2ADP-GSF
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
then
Konj. konjunktion
CONJ
G4714
στάσεως (staseos)
uppror, tvist
commotion
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2214
ζητήσεως (zeteseos)
diskussion
controversy
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G3756
οὐκ (oyk)
inte
no
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3641
ὀλίγης (oliges)
få, lite, liten, i det lilla, nästa ...
small
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
A-GSF
G3588
τῷ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G3972
Παύλῳ (Paylo)
Paulus
by Paul
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Person (person)
N-DSM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τῷ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G0921
Βαρναβᾷ (Barnaba)
Barnabas
Barnabas,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Person (person)
N-DSM-P
G4314
πρὸς (pros)
till
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
honom, dem, henne, den, det
them
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM
G5021
ἔταξαν (etaxan)
bestämma, sätta iordning
they appointed
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G0305
ἀναβαίνειν (anabainein)
stiga upp, gå upp, resa sig upp, re ...
to go up
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G3972
Παῦλον (Paylon)
Paulus
Paul
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0921
Βαρναβᾶν (Barnaban)
Barnabas
Barnabas
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καί (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G5100
τινας (tinas)
något, någon, några
certain
Obest. pron. Obestämt pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
X-APM
G0243
ἄλλους (alloys)
annan, andra
others
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G1537
ἐξ (ex)
av, från, ut ur, med, på
out from
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῶν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
them,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
P-GPM
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G0652
ἀποστόλους (apostoloys)
apostel, budbärare
apostles
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4245
πρεσβυτέρους (presbyteroys)
äldste
elders,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G2419
Ἰερουσαλὴμ (Ieroysalem)
Jerusalem
Jerusalem,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Plats (plats)
N-ASF-L
G4012
περὶ (peri)
omkring, runtom
about
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G2213
ζητήματος (zetematos)
fråga
question
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G3778
τούτου.¶ (toytoy.)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this.
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
D-GSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)