Apostlagärningarna 10:33

Då skickade jag genast bud efter dig, och det är storslaget att du kom. [Jag är så tacksam att du kom hit till mig som inte är jude.] Nu är vi alla här inför Gud för att höra allt som Herren har befallt dig att säga."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐξαυτῆς   οὖν   ἔπεμψα   πρὸς   σέ,   σύ   τε   καλῶς   ἐποίησας   παραγενόμενος.   νῦν   οὖν   πάντες   ἡμεῖς   ἐνώπιον   τοῦ   θεοῦ   πάρεσμεν   ἀκοῦσαι   πάντα   τὰ   προστεταγμένα   σοι   ὑπὸ   τοῦ   κυρίου.¶  

Textus Receptus (TR)

ἐξαυτῆς   οὖν   ἔπεμψα   πρὸς   σέ,   σύ   τε   καλῶς   ἐποίησας   παραγενόμενος.   νῦν   οὖν   πάντες   ἡμεῖς   ἐνώπιον   τοῦ   θεοῦ   πάρεσμεν   ἀκοῦσαι   πάντα   τὰ   προστεταγμένα   σοι   ὑπὸ   τοῦ   κυρίου.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 25 ord, NA har 26 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1824 ἐξαυτῆς (exautes)
genast, just då, snarast At once
Adverb Adverb
ADV
G3767 οὖν (oun)
därför, alltså, då, följaktligen ... therefore
Konj. Konjunktion
CONJ
G3992 ἔπεμψα (pempo)
skicka I sent
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-AAI-1S
G4314 πρὸς (pros)
till to
Preposition Preposition
PREP
G4771 σέ, (su)
du, ni, er you;
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. andra person ackusativ singularis
P-2AS
G4771 σύ (su)
du, ni, er you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. andra person nominativ singularis
P-2NS
G5037 τε (te)
både, inte bara, och then
Konj. Konjunktion
CONJ
G2573 καλῶς (kalos)
gott, god, skickligt well
Adverb Adverb
ADV
G4160 ἐποίησας (poieo)
göra did,
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-AAI-2S
G3854 παραγενόμενος. (paraginomai)
komma having come.
VERB Verb
2:a aorist medium-dep. part. andra aorist medium-deponent particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2ADP-NSM
G3568 νῦν (nun)
nu, från och med nu Now
Adverb Adverb
ADV
G3767 οὖν (oun)
därför, alltså, då, följaktligen ... therefore,
Konj. Konjunktion
CONJ
G3956 πάντες (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all ...
sorter
all
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G1473 ἡμεῖς (ego)
oss we
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. pl. första person nominativ pluralis
P-1NP
G1799 ἐνώπιον (enopion)
före, inför, i närvaro av before
Preposition Preposition
PREP
G3588 τοῦ (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2316 θεοῦ (theos)
Gud God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G3918 πάρεσμεν (pareimi)
närvara, komma, inför are present
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-PAI-1P
G0191 ἀκοῦσαι (akouo)
höra, lyssna to hear
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G3956 πάντα (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all ...
sorter
all
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
A-APN
G3588 τὰ (ho, he)
–, den, det the things
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
T-APN
G4367 προστεταγμένα (prostasso)
befalla commanded
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ pl. neutrum ackusativ pluralis neutrum
V-RPP-APN
G4771 σοι (su)
du, ni, er you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS
G5259 ὑπὸ (hupo)
av by
Preposition Preposition
PREP
G3588 τοῦ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2962 κυρίου.¶ (kurios)
Herren, herre Lord.
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)