Apostlagärningarna 10:23

Då bad Petrus dem stiga in och tog emot dem som gäster.
Nästa dag gav han sig av i sällskap med dem, och några av [de judiska] bröderna [sex stycken, se Apg 10:45; 11:12] från Joppe följde med honom.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

εἰσκαλεσάμενος   οὖν   αὐτοὺς   ἐξένισεν.   τῇ   δὲ   ἐπαύριον   ἀναστὰς   ἐξῆλθεν   σὺν   αὐτοῖς,   καί   τινες   τῶν   ἀδελφῶν   τῶν   ἀπὸ   Ἰόππης   συνῆλθον   αὐτῷ.  

Textus Receptus (TR)

εἰσκαλεσάμενος   οὖν   αὐτοὺς   ἐξένισεν.   τῇ   δὲ   ἐπαύριον   ἀναστὰς   ὁ   Πέτρος   ἐξῆλθεν   σὺν   αὐτοῖς,   καί   τινες   τῶν   ἀδελφῶν   τῶν   ἀπὸ   τὴς   Ἰόππης   συνῆλθον   αὐτῷ.  

Grundtextkommentarer

NA har 20 ord, TR har 22 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1528
εἰσκαλεσάμενος (eiskalesamenos)
bjuda in
Having called in
VERB Verb
aorist medium-dep. part. aorist medium-deponent particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-ADP-NSM
G3767
οὖν (oyn)
därför, alltså, då, följaktligen ...
therefore
Konj. Konjunktion
CONJ
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
honom, dem, henne, den, det
them
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM
G3579
ἐξένισεν. (exenisen.)
gästa, förundra sig, förvåna
he lodged [them].
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G3588
τῇ (te)
–, den, det
On the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. Konjunktion
CONJ
G1887
ἐπαύριον (epayrion)
morgondag, nästa dag, följande dag, ...
next day
Adverb Adverb
ADV
G0450
ἀναστὰς (anastas)
stå upp, uppstå, resa sig upp
having risen up,
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G1831
ἐξῆλθεν (exelthen)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ...
he went forth
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G4862
σὺν (syn)
med, tillsammans
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῖς, (aytois,)
honom, dem, henne, den, det
them,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
P-DPM
G2532
καί (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G5100
τινες (tines)
något, någon, några
some
Obestämt pron. Obestämt pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
X-NPM
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
T-GPM
G0080
ἀδελφῶν (adelphon)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
N-GPM
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
T-GPM
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
from
Preposition Preposition
PREP
G2445
Ἰόππης (Ioppes)
Joppe
Joppa
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L
G4905
συνῆλθον (synelthon)
komma tillsammans
went with
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G0846
αὐτῷ. (ayto.)
honom, dem, henne, den, det
him.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)