Apostlagärningarna 1:16

"Män, bröder [och riktar sig antagligen främst till apostlarna]: Skriftens ord måste uppfyllas, det som den helige Ande genom Davids mun hade förutsagt om Judas [Iskariot], han som ledde dem som grep Jesus.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἄνδρες   ἀδελφοί,   ἔδει   πληρωθῆναι   τὴν   γραφὴν   ἣν   προεῖπεν   τὸ   πνεῦμα   τὸ   ἅγιον   διὰ   στόματος   Δαυὶδ   περὶ   Ἰούδα   τοῦ   γενομένου   ὁδηγοῦ   τοῖς   συλλαβοῦσιν   Ἰησοῦν·  

Textus Receptus (TR)

ἄνδρες   ἀδελφοί,   ἔδει   πληρωθῆναι   τὴν   γραφὴν   ταύτην   ἣν   προεῖπεν   τὸ   πνεῦμα   τὸ   ἅγιον   διὰ   στόματος   Δαυὶδ   περὶ   Ἰούδα   τοῦ   γενομένου   ὁδηγοῦ   τοῖς   συλλαβοῦσιν   τὸν   Ἰησοῦν·  

Grundtextkommentarer

NA har 23 ord, TR har 25 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0435
ἄνδρες (andres)
man, make
Men,
Substantiv Substantiv
vokativ pl. vokativ pluralis maskulinum
N-VPM
G0080
ἀδελφοί, (adelphoi,)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers,
Substantiv Substantiv
vokativ pl. vokativ pluralis maskulinum
N-VPM
G1163
ἔδει (edei)
måste, borde
it was necessary for
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G4137
πληρωθῆναι (plerothenai)
uppfylla
to have been fulfilled
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passiv infinitiv
V-APN
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1124
γραφὴν (graphen)
något skrivet, skriften, Skrifterna ...
Scripture
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3739
ἣν (en)
vem
which
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
R-ASF
G4302
προεῖπεν (proeipen)
förutsäga
foretold
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G4151
πνεῦμα (pneyma)
Ande
Spirit
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G0040
ἅγιον (agion)
helig
Holy
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
A-NSN
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
by
Preposition Preposition
PREP
G4750
στόματος (stomatos)
mun
[the] mouth
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G1138
Δαυὶδ (Dayid)
David
of David
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G4012
περὶ (peri)
omkring, runtom
concerning
Preposition Preposition
PREP
G2455
Ἰούδα (Ioyda)
Judas
Judas,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the [one]
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G1096
γενομένου (genomenoy)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
having become
VERB Verb
2:a aorist medium part. andra aorist medium-deponent particip
genitiv sing. genitiv singularis maskulinum
V-2ADP-GSM
G3595
ὁδηγοῦ (odegoy)
ledare
guide
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
to those
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G4815
συλλαβοῦσιν (syllaboysin)
ta, hjälpas åt tillsammans, tillfån ...
having arrested
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
V-2AAP-DPM
G2424
Ἰησοῦν· (Iesoyn.)
Jesus
Jesus;
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)