Johannesevangeliet 2 – InterlinjärBETA


1
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
τρίτῃ
tredje
trite
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
γάμος
äktenskap
gamos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Κανὰ
Kana
Kana
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Γαλιλαίας,
Galileen,
Galilaias,
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἐκεῖ·
där.
ekei.
ADV
Adverb
På tredje dagen var det bröllop i Kana i Galileen, och Jesu mor var där.
2
ἐκλήθη
Kalla
eklethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
γάμον.
äktenskap.
gamon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Jesus och hans lärjungar var också bjudna till bröllopet.
3
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ὑστερήσαντος
fattas
ysteresantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
οἴνου
vin,
oinoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτόν·
honom,
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἶνον
vin
oinon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔχουσιν.
ha.
echoysin.
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
När vinet tog slut sa Jesu mor till Jesus: "De har inget vin."
4
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῇ
honom
ayte
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σοί,
du,
soi,
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
γύναι;
kvinna?
gynai;
N-VSF
Substantiv vokativ singularis femininum
οὔπω
Inte ännu
oypo
ADV-N
Adverb nominativ
ἥκει
ska komma
ekei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ὥρα
timme
ora
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
μου.
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
Jesus sa till henne: "Kvinna, vad har det att göra med dig och mig, min tid har ännu inte kommit."
5
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
διακόνοις·
tjänare,
diakonois.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
λέγῃ
säga
lege
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ποιήσατε.¶
göra.
poiesate.
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
Hans mor sa till tjänarna: "Vad han än säger, gör det."
6
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
λίθιναι
av sten,
lithinai
A-NPF
Adjektiv nominativ pluralis femininum
ὑδρίαι
vattenkruka
ydriai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
ἓξ
sex,
ex
A-NPF-NUI
Adjektiv nominativ pluralis femininum (nummer)
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
καθαρισμὸν
rening
katharismon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων
judisk,
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
κείμεναι,
satt,
keimenai,
V-PNP-NPF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis femininum
χωροῦσαι
passera
choroysai
V-PAP-NPF
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis femininum
ἀνὰ
bland
ana
PREP
Preposition
μετρητὰς
bat
metretas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
δύο
två
dyo
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
eller
e
CONJ
konjunktion
τρεῖς.
3.
treis.
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
Där stod sex stenkrukor för vattnet som användes till judarnas reningsceremonier. Varje kärl rymde två till tre bat-mått.
7
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
γεμίσατε
fylla
gemisate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ὑδρίας
vattenkruka
ydrias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ὕδατος.
vatten.
ydatos.
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐγέμισαν
fylla
egemisan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὰς
honom
aytas
P-APF
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis femininum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
ἄνω.
ovanifrån.
ano.
ADV
Adverb
Jesus sa till tjänarna: "Fyll upp krukorna med vatten", och de fyllde dem till brädden.
8
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἀντλήσατε
ösa upp
antlesate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
φέρετε
bära
pherete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἀρχιτρικλίνῳ.
värd.
architriklino.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἤνεγκαν.
bära.
enegkan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Sedan sa han till dem: "Ös nu upp och ta det till bröllopsvärden ", och de gjorde det.
9
ὡς
Som
os
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐγεύσατο
smaka
egeysato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀρχιτρίκλινος
värd
architriklinos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὕδωρ
vatten
ydor
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
οἶνον
vin
oinon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
γεγενημένον
vara,
gegenemenon
V-RPP-ASN
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ᾔδει
veta
edei
V-2LAI-3S
Verb andra pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
πόθεν
varifrån
pothen
ADV-I
Adverb Frågande
ἐστίν,
är
estin,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
διάκονοι
tjänare
diakonoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ᾔδεισαν
veta
edeisan
V-2LAI-3P
Verb andra pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἠντληκότες
ösa upp
entlekotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὕδωρ,
vatten
ydor,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
φωνεῖ
kalla
phonei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
νυμφίον
brudgum
nymphion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀρχιτρίκλινος
värd
architriklinos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Bröllopsvärden smakade på vattnet som nu hade blivit till vin. Han visste inte varifrån det kom, men det gjorde tjänarna som öst upp vattnet. Då kallade han på brudgummen
10
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πρῶτον
först
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
καλὸν
god
kalon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
οἶνον
vin
oinon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τίθησιν,
sätta,
tithesin,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὅταν
när
otan
CONJ
konjunktion
μεθυσθῶσιν
berusad,
methysthosin
V-APS-3P
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἐλάσσω·
yngre;
elasso.
A-ASM-C
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum Jämförande
σὺ
Du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
τετήρηκας
håll
teterekas
V-RAI-2S
Verb perfekt aktiv indikativ andra person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
καλὸν
god
kalon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
οἶνον
vin
oinon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
ἄρτι.
nu.
arti.
ADV
Adverb
och sa till honom: "Alla andra serverar först det bästa vinet, och när gästerna börjar bli druckna serverar de det sämre, men du har sparat det bästa vinet tills nu!"
11
ταύτην
Detta
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἐποίησεν
göra,
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἀρχὴν
begynnelsen
archen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
σημείων
tecken,
semeion
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Κανὰ
Kana
Kana
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Γαλιλαίας
Galileen,
Galilaias
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐφανέρωσεν
offentliggöra
ephanerosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δόξαν
härlighet
doxan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπίστευσαν
tro
episteysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Detta var det första av de tecken som Jesus gjorde i Kana i Galileen och han uppenbarade sin härlighet, och hans lärjungar trodde på honom.
12
Μετὰ
Med
Meta
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
κατέβη
komma ner
katebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καφαρναοὺμ
Kapernaum,
Kapharnaoym
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὶ
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
ἔμειναν
stanna
emeinan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
πολλὰς
många
pollas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ἡμέρας.¶
dag.
emeras.
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Efter detta, gick han ned till Kapernaum med sin mor, sina bröder och sina lärjungar, och stannade där bara några dagar.
13
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἐγγὺς
nära
ngys
ADV
Adverb
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
πάσχα
påsk
pascha
N-NSN-T
Substantiv nominativ singularis Neutrum (titel)
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων,
judisk,
Ioydaion,
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀνέβη
stiga upp
anebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
Ierosolyma
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum (plats)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς.
Jesus.
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Judarnas påskhögtid närmade sig. Jesus gick upp till Jerusalem.
14
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
εὗρεν
finna
eyren
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἱερῷ
helgedom
iero
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πωλοῦντας
sälja
poloyntas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
βόας
oxe
boas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πρόβατα
får
probata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περιστερὰς
duva,
peristeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κερματιστὰς
penningväxlare
kermatistas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καθημένους,
sitta.
kathemenoys,
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
I templet såg han dem som satt och sålde oxar, får och duvor, och andra som växlade valutor.
15
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ποιήσας
göra
poiesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
φραγέλλιον
piska
phragellion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
σχοινίων
rep,
schoinion
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐξέβαλεν
ta bort
exebalen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἱεροῦ,
helgedom,
ieroy,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τά
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
πρόβατα
får
probata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
βόας,
oxe;
boas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
κολλυβιστῶν
växlare (penningväxlare)
kollybiston
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
κέρμα,
pengar,
kerma,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
τραπέζας
bord
trapezas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀνέτρεψεν,
vända upp och ner.
anetrepsen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Då gjorde han en piska av repstumpar och drev ut dem alla ur templet med deras får och oxar. Han slog ut växlarnas pengar och välte omkull deras bord.
16
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
περιστερὰς
duva
peristeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
πωλοῦσιν
sälja
poloysin
V-PAP-DPM
Verb presens aktiv particip dativ pluralis maskulinum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄρατε
ta upp
arate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἐντεῦθεν,
härifrån;
enteythen,
ADV
Adverb
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ποιεῖτε
göra
poieite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
πατρός
fader
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐμπορίου.
marknadsplats.
emporioy.
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Till dem som sålde duvor sa han: "Ta bort allt det här! Gör inte min Faders hus till en marknadsplats."
17
ἐμνήσθησαν
Tänka på
emnesthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
γεγραμμένον
skriva
gegrammenon
V-RPP-NSN
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis Neutrum
ἐστίν·
är:
estin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ζῆλος
brinnande iver
zelos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
οἴκου
hus
oikoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
καταφάγεταί
äta upp
kataphagetai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
με.
mig.
me.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
Hans lärjungar kom ihåg att det var skrivet : "Jag förtärs av intensiv kärlek för ditt hus."
18
ἀπεκρίθησαν
Svara
apekrithesan
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι
judisk
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπαν
de har talat
eipan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
σημεῖον
tecken
semeion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
δεικνύεις
visa
deiknyeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ἡμῖν
oss,
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ποιεῖς;¶
göra?
poieis;
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Då tog judarna till orda och sa: "Vilket tecken kan du göra som bevisar att du har rätt att göra allt detta?"
19
Ἀπεκρίθη
Svara
Apekrithe
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
λύσατε
lösa
lysate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ναὸν
tempel
naon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦτον,
detta,
toyton,
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τρισὶν
3
trisin
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
ἡμέραις
dag
emerais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἐγερῶ
vakna
egero
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Jesus svarade: "Riv ner detta tempel, så ska jag resa upp det igen på tre dagar."
20
εἶπαν
De har talat
eipan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι·
judisk,
Ioydaioi.
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
τεσσεράκοντα
fyrtio
tesserakonta
A-DPN-NUI
Adjektiv dativ pluralis Neutrum (nummer)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἓξ
sex
ex
A-DPN-NUI
Adjektiv dativ pluralis Neutrum (nummer)
ἔτεσιν
år
etesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
οἰκοδομήθη
bygga
oikodomethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ναὸς
tempel
naos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
οὗτος,
detta,
oytos,
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τρισὶν
3
trisin
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
ἡμέραις
dag
emerais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἐγερεῖς
vakna
egereis
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
αὐτόν;
honom?
ayton;
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Då sa judarna: "Det tog fyrtiosex år att bygga detta tempel, och du ska resa upp det på tre dagar?"
21
ἐκεῖνος
Den
ekeinos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἔλεγεν
säga
elegen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ναοῦ
tempel
naoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
σώματος
kropp
somatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Men templet han talade om var hans kropp.
22
ὅτε
När
ote
CONJ
konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἠγέρθη
vakna
egerthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν,
död,
nekron,
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἐμνήσθησαν
tänka på
emnesthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἔλεγεν
säga,
elegen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπίστευσαν
tro
episteysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
γραφῇ
något skrivet
graphe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λόγῳ
ord
logo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς.¶
Jesus.
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
När han sedan var uppstånden från de döda, kom hans lärjungar ihåg att han sagt detta, och de trodde Skriften och de ord Jesus hade sagt.
23
Ὡς
Som
Os
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
Ierosolymois
N-DPN-L
Substantiv dativ pluralis Neutrum (plats)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πάσχα
påsk,
pascha
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἑορτῇ,
högtid,
eorte,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πολλοὶ
många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐπίστευσαν
tro
episteysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὄνομα
namn
onoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
θεωροῦντες
se
theoroyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
σημεῖα
tecken
semeia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἐποίει.
göra.
epoiei.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
Under påskhögtiden i Jerusalem började många tro på honom när de såg de tecken han gjorde.
24
αὐτὸς
Honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπίστευεν
tro
episteyen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
γινώσκειν
känna
ginoskein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
πάντας
alla,
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
Men själv anförtrodde sig inte Jesus åt dem, eftersom han kände dem alla.
25
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
χρείαν
behov
chreian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἶχεν
ha
eichen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
μαρτυρήσῃ
vittna
martyrese
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπου·
människa;
anthropoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
αὐτὸς
Honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐγίνωσκεν
känna
eginosken
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἀνθρώπῳ.¶
människa.
anthropo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Han behövde inte någon människas vittnesmål för att bevisa den mänskliga naturen, för han visste själv vad som fanns i människan.