Johannesevangeliet 16:24

Hittills har ni inte begärt något i mitt namn.
Begär (fortsätt att be och fråga gång på gång) och ni ska få,
så att er glädje blir fullkomlig (kontinuerligt fylld till brädden, överflödande, ni blir kvar i glädje).

När-Var-Vem BETA

Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.

 Jesus-framåt (0-100 e.Kr.)


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

ἕως   ἄρτι   οὐκ   ᾐτήσατε   οὐδὲν   ἐν   τῷ   ὀνόματί   μου·   αἰτεῖτε   καὶ   λήμψεσθε,   ἵνα   ἡ   χαρὰ   ὑμῶν   ᾖ   πεπληρωμένη.¶  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 18 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2193
ἕως (eos)
till, förrän,
Until
Preposition Preposition
PREP
G0737
ἄρτι (arti)
nu
now
Adverb Adverb
ADV
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G0154
ᾐτήσατε (etesate)
be, fråga efter, fråga, begära
you have asked
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. andra person pluralis
V-AAI-2P
G3762
οὐδὲν (oyden)
ingen, inget
nothing
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
Nominativ nominativ
A-ASN-N
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G3686
ὀνόματί (onomati)
namn
name
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G1473
μου· (moy.)
av mig
of Me.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person genitiv singularis
P-1GS
G0154
αἰτεῖτε (aiteite)
be, fråga efter, fråga, begära
do ask
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-PAM-2P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2983
λήμψεσθε, (lempsesthe,)
ta emot, få, välkomna, ta
you will receive,
VERB Verb
fut. medium ind. futurum medium-deponent indikativ
pl. andra person pluralis
V-FDI-2P
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G5479
χαρὰ (chara)
glädje, fröjd
joy
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G4771
ὑμῶν (ymon)
du, ni, er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G1510
(e)
är
may be
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-PAS-3S
G4137
πεπληρωμένη.¶ (pepleromene.)
uppfylla
filled.
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-RPP-NSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)