Johannesevangeliet 13:18

"Jag talar inte om er alla, jag vet vilka jag har utvalt, men [någon ska förråda och utlämna mig] för att Skriften ska fullbordas:
Den som äter brödet med mig
har lyft sin häl mot mig (har vänt sig mot mig, ska förråda mig). [Ps 41:10]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οὐ   περὶ   πάντων   ὑμῶν   λέγω·   ἐγὼ   οἶδα   τίνας   ἐξελεξάμην·   ἀλλ᾽   ἵνα   ἡ   γραφὴ   πληρωθῇ·   ὁ   τρώγων   μου   τὸν   ἄρτον   ἐπῆρεν   ἐπ᾽   ἐμὲ   τὴν   πτέρναν   αὐτοῦ.¶  

Textus Receptus (TR)

οὐ   περὶ   πάντων   ὑμῶν   λέγω·   ἐγὼ   οἶδα   τίνας   ἐξελεξάμην·   ἀλλ᾽   ἵνα   ἡ   γραφὴ   πληρωθῇ·   ὁ   τρώγων   μου   μετ᾽   τὸν   ἄρτον   ἐπῆρεν   ἐπ᾽   ἐμὲ   τὴν   πτέρναν   αὐτοῦ.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 24 ord, TR har 25 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3756
οὐ (oy)
inte
Not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G4012
περὶ (peri)
omkring, runtom
about
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντων (panton)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G4771
ὑμῶν (ymon)
du, ni, er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G3004
λέγω· (lego.)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
I speak.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G1473
ἐγὼ (ego)
jag
I
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. första person nominativ singularis
P-1NS
G1492
οἶδα (oida)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
know
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-RAI-1S
G5101
τίνας (tinas)
vad, vilken, vem
whom?
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
I-APM
G1586
ἐξελεξάμην· (exelexamen.)
välja, utvälja
I chose,
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium indikativ
sing. första person singularis
V-AMI-1S
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1124
γραφὴ (graphe)
något skrivet, skriften, Skrifterna ...
Scripture
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G4137
πληρωθῇ· (plerothe.)
uppfylla
may be fulfilled:
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-APS-3S
G3588
(o)
–, den, det
The [one]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G5176
τρώγων (trogon)
äta
eating
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G1473
μου (moy)
av mig
of Me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person genitiv singularis
P-1GS
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G0740
ἄρτον (arton)
bröd, limpa
bread
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G1869
ἐπῆρεν (eperen)
lyfta upp, resa sig, ta upp
lifted up
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G1909
ἐπ᾽ (ep)
på, i, till
against
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμὲ (eme)
mig
Me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. första person ackusativ singularis
P-1AS
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4418
πτέρναν (pternan)
häl
heel
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0846
αὐτοῦ.¶ (aytoy.)
honom, dem, henne, den, det
of him.’
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)