Johannesevangeliet 11:50

ni tänker inte heller logiskt, det är bättre för oss att en man dör för folket än att en hel nation går under."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οὐδὲ   λογίζεσθε   ὅτι   συμφέρει   ὑμῖν   ἵνα   εἷς   ἄνθρωπος   ἀποθάνῃ   ὑπὲρ   τοῦ   λαοῦ,   καὶ   μὴ   ὅλον   τὸ   ἔθνος   ἀπόληται.  

Textus Receptus (TR)

οὐδὲ   λογίζεσθε   ὅτι   συμφέρει   ὑμῖν   ἵνα   εἷς   ἄνθρωπος   ἀποθάνῃ   ὑπὲρ   τοῦ   λαοῦ,   καὶ   μὴ   ὅλον   τὸ   ἔθνος   ἀπόληται.  

Grundtextkommentarer

TR har 16 ord, NA har 18 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3761
οὐδὲ (oyde)
inte heller
nor
Konj. Konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G3049
λογίζεσθε (logizesthe)
mena, tillräkna, räkna, se som
consider you
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
pl. andra person pluralis
V-PNI-2P
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. Konjunktion
CONJ
G4851
συμφέρει (sympherei)
bättre
it is profitable
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G4771
ὑμῖν (ymin)
till er
for you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that
Konj. Konjunktion
CONJ
G1520
εἷς (eis)
en
one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0444
ἄνθρωπος (anthropos)
människa
man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G0599
ἀποθάνῃ (apothane)
dö, omkomma, vara död, döende
may die
VERB Verb
2:a aorist aktiv subj. andra aorist aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-2AAS-3S
G5228
ὑπὲρ (yper)
för
for
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2992
λαοῦ, (laoy,)
folk
people,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3650
ὅλον (olon)
alla, hela, varje stund, allihop, g ...
all
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
A-NSN
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
T-NSN
G1484
ἔθνος (ethnos)
hedning, folk
nation
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G0622
ἀπόληται. (apoletai.)
gå under, bli dödad, vara förlorad ...
may perish.
VERB Verb
2:a aorist medium subj. andra aorist medium subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-2AMS-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)