Johannesevangeliet 1:14

Och Ordet (gr. Logos) blev kött [människa; fick en jordisk kropp]
och bodde (tältade, "tabernaklade") bland oss
och vi såg (skådade; studerade uppmärksamt) hans härlighet (ära, majestät) – en härlighet som hos en enfödd (unik; en enda född son) [nära] intill sin far [dvs. som den enfödde Sonen har av/från Fadern], full av nåd (favör) och sanning.
[Begreppet "nåd och sanning" hör alltid ihop och finns i Guds eget vittnesbörd, se 2 Mos 34:6. Nåd utan sanning blir uddlös, medan sanning utan nåd blir obarmhärtig. Det behövs både nåd och sanning, och nåden kommer alltid först. Gr. patros står här i obestämd form och översätts far, men utifrån vers 18 (där den bestämda formen används) är det tydligt att det är Fadern, Gud själv, som det syftar på.]

När-Var-Vem BETA

Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.

 Jesus-framåt (0-100 e.Kr.)


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

καὶ   ὁ   λόγος   σὰρξ   ἐγένετο   καὶ   ἐσκήνωσεν   ἐν   ἡμῖν,   καὶ   ἐθεασάμεθα   τὴν   δόξαν   αὐτοῦ,   δόξαν   ὡς   μονογενοῦς   παρὰ   πατρός,   πλήρης   χάριτος   καὶ   ἀληθείας.¶  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 23 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3056
λόγος (logos)
ord, resonemang
Word
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4561
σὰρξ (sarx)
kött, kropp, kollektiv identitet
flesh
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1096
ἐγένετο (egeneto)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
became
VERB Verb
2:a aorist medium ind. andra aorist medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-2ADI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4637
ἐσκήνωσεν (eskenosen)
bo, tälta
dwelt
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
among
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῖν, (emin,)
oss
us,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. första person dativ pluralis
P-1DP
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2300
ἐθεασάμεθα (etheasametha)
se, skåda
we beheld
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium-deponent indikativ
pl. första person pluralis
V-ADI-1P
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1391
δόξαν (doxan)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
glory
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0846
αὐτοῦ, (aytoy,)
honom, dem, henne, den, det
of Him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G1391
δόξαν (doxan)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
a glory
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G5613
ὡς (os)
som
as
Konj. konjunktion
CONJ
G3439
μονογενοῦς (monogenoys)
enfödd
of an only begotten
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM
G3844
παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
from
Preposition Preposition
PREP
G3962
πατρός, (patros,)
fader, far
[the] Father,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G4134
πλήρης (pleres)
full
full
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G5485
χάριτος (charitos)
nåd, favör, välbehag, gåva
of grace
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0225
ἀληθείας.¶ (aletheias.)
sanning
truth.
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)