Lukasevangeliet 6:48


Han är lik en man som när han bygger ett hus gräver djupt
och lägger grunden på klippan [väljer att bygga sitt liv, sin tjänst och allt han tar sig för på Jesus].
När floden svämmar över vräker sig vattnet mot huset men förmår inte rubba det,
eftersom det var väl byggt på klippan.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὅμοιός   ἐστιν   ἀνθρώπῳ   οἰκοδομοῦντι   οἰκίαν   ὃς   ἔσκαψεν   καὶ   ἐβάθυνεν   καὶ   ἔθηκεν   θεμέλιον   ἐπὶ   τὴν   πέτραν.   πλημμύρης   δὲ   γενομένης   προσέρηξεν   ὁ   ποταμὸς   τῇ   οἰκίᾳ   ἐκείνῃ,   καὶ   οὐκ   ἴσχυσεν   σαλεῦσαι   αὐτὴν   διὰ   τὸ   καλῶς   οἰκοδομῆσθαι   αὐτήν  

Textus Receptus (TR)

ὅμοιός   ἐστιν   ἀνθρώπῳ   οἰκοδομοῦντι   οἰκίαν   ὃς   ἔσκαψεν   καὶ   ἐβάθυνεν   καὶ   ἔθηκεν   θεμέλιον   ἐπὶ   τὴν   πέτραν.   πλημμύρης   δὲ   γενομένης   προσέρηξεν   ὁ   ποταμὸς   τῇ   οἰκίᾳ   ἐκείνῃ,   καὶ   οὐκ   ἴσχυσεν   σαλεῦσαι   αὐτὴν   διὰ   τὸ   καλῶς   οἰκοδομῆσθαι   αὐτήν   ἐπὶ   τὴν   πέτραν.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 31 ord, NA har 34 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3664
ὅμοιός (omoios)
lik
Like
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
är
he is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0444
ἀνθρώπῳ (anthropo)
människa
to a man
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3618
οἰκοδομοῦντι (oikodomoynti)
bygga, uppbygga
building
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
dativ sing. dativ singularis maskulinum
V-PAP-DSM
G3614
οἰκίαν (oikian)
hus, hem, hushåll, från huset
a house,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3739
ὃς (os)
vem
who
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
R-NSM
G4626
ἔσκαψεν (eskapsen)
gräva
dug
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G0900
ἐβάθυνεν (ebathynen)
gräva djup
deepened,
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G5087
ἔθηκεν (etheken)
sätta, lägga
laid
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G2310
θεμέλιον (themelion)
grund
a foundation
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4073
πέτραν. (petran.)
klippa
rock;
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4132
πλημμύρης (plemmyres)
översvämning, flod
when a flood
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
then
Konj. Konjunktion
CONJ
G1096
γενομένης (genomenes)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
having come,
VERB Verb
2:a aorist medium-dep. part. andra aorist medium-deponent particip
genitiv sing. genitiv singularis femininum
V-2ADP-GSF
G4366
προσέρηξεν (proserexen)
vräka emot
burst upon
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G4215
ποταμὸς (potamos)
flod
stream
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G3614
οἰκίᾳ (oikia)
hus, hem, hushåll, från huset
house
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G1565
ἐκείνῃ, (ekeine,)
den
that,
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
dativ sing. dativ singularis femininum
D-DSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G2480
ἴσχυσεν (ischysen)
ha kraft, vara stark, kunna, klara ...
was able
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G4531
σαλεῦσαι (saleysai)
vaja
to shake
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G0846
αὐτὴν (ayten)
honom, dem, henne, den, det
it,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
P-ASF
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
because
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G2573
καλῶς (kalos)
gott, god, skickligt
well
Adverb Adverb
ADV
G3618
οἰκοδομῆσθαι (oikodomesthai)
bygga, uppbygga
to have been built
VERB Verb
perf. pass. inf. perfekt passiv infinitiv
V-RPN
G0846
αὐτήν (ayten)
honom, dem, henne, den, det
it
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
P-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)