Lukasevangeliet 6:18

hade kommit för att lyssna på honom och få sina sjukdomar botade. De som plågades av orena andar blev hjälpta,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οἳ   ἦλθον   ἀκοῦσαι   αὐτοῦ   καὶ   ἰαθῆναι   ἀπὸ   τῶν   νόσων   αὐτῶν.   καὶ   οἱ   ἐνοχλούμενοι   ἀπὸ   πνευμάτων   ἀκαθάρτων   ἐθεραπεύοντο.  

Textus Receptus (TR)

οἳ   ἦλθον   ἀκοῦσαι   αὐτοῦ   καὶ   ἰαθῆναι   ἀπὸ   τῶν   νόσων   αὐτῶν.   καὶ   οἱ   ἐνοχλούμενοι   ἀπὸ   πνευμάτων   ἀκαθάρτων   καὶ   ἐθεραπεύοντο.  

Grundtextkommentarer

TR har 16 ord, NA har 17 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3739
οἳ (oi)
vem
who
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
R-NPM
G2064
ἦλθον (elthon)
anlända, komma, gå
came
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G0191
ἀκοῦσαι (akoysai)
höra, lyssna
to hear
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G2390
ἰαθῆναι (iathenai)
hela, bli botad
to be healed
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passiv infinitiv
V-APN
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. gen. pluralis femininum
T-GPF
G3554
νόσων (noson)
sjukdom
diseases
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis femininum
N-GPF
G0846
αὐτῶν. (ayton.)
honom, dem, henne, den, det
of them.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
P-GPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G1776
ἐνοχλούμενοι (enochloymenoi)
plåga, skada
being troubled
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PPP-NPM
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
with
Preposition Preposition
PREP
G4151
πνευμάτων (pneymaton)
Ande
spirits
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
N-GPN
G0169
ἀκαθάρτων (akatharton)
oren
unclean
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
A-GPN
G2323
ἐθεραπεύοντο. (etherapeyonto.)
hela, bota, tillbe
were healed.
VERB Verb
imp. pass. ind. imperfekt passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IPI-3P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)