Lukasevangeliet 6:17

[Följande predikan har kommit att kallas Slättpredikan. Den har många likheter med Bergspredikan i Matt 5–7 och båda hölls i samma region ganska tidigt i Jesu tjänst. I området kring Gennesarets sjö finns både berg och slätter i bergslandskapet, så "slätten" och "berget" kan referera till samma plats. Då som nu var det vanligt att lärare upprepade viktiga delar av sin undervisning vid flera tillfällen. Troligast är dock att det är samma predikan, med den skillnaden att Matteus och Lukas väljer att betona olika delar. Även efterföljande händelser pekar på att det är samma predikan. Båda evangelierna skriver om helandet av en officers tjänare, se Luk 7:1–10; Matt 8:5–13. Att de tolv kallas just före Slättpredikan här i Lukas, medan Matteus lägger den händelsen senare, i kapitel 10 efter Bergspredikan, kan antyda att det är olika predikningar. Det är dock inte ovanligt att Matteus har en mer tematisk framställning och då kopplar han ihop bönen om arbetare till skörden med bönesvaret i nästa vers när lärjungarna kallas, se Matt 9:38–10:1.]
Jesus kom ner [från berget] tillsammans med dem [de tolv] och stannade på ett ställe på slätten. Där var en mängd lärjungar till honom, och en stor folkmassa från hela Judéen och Jerusalem [i söder] och från kustlandet vid Tyros och Sidon [i väst]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   καταβὰς   μετ᾽   αὐτῶν   ἔστη   ἐπὶ   τόπου   πεδινοῦ.   καὶ   ὄχλος   πολὺς   μαθητῶν   αὐτοῦ   καὶ   πλῆθος   πολὺ   τοῦ   λαοῦ   ἀπὸ   πάσης   τῆς   Ἰουδαίας   καὶ   Ἰερουσαλὴμ   καὶ   τῆς   παραλίου   Τύρου   καὶ   Σιδῶνος  

Textus Receptus (TR)

καὶ   καταβὰς   μετ᾽   αὐτῶν   ἔστη   ἐπὶ   τόπου   πεδινοῦ.   καὶ   ὄχλος   πολὺς   μαθητῶν   αὐτοῦ   καὶ   πλῆθος   πολὺ   τοῦ   λαοῦ   ἀπὸ   πάσης   τῆς   Ἰουδαίας   καὶ   Ἰερουσαλὴμ   καὶ   τῆς   παραλίου   Τύρου   καὶ   Σιδῶνος  

Grundtextkommentarer

TR har 29 ord, NA har 30 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G2597
καταβὰς (katabas)
komma ner, sänka sig, gå ner, stiga ...
having descended
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G3326
μετ᾽ (met)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῶν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
them,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
P-GPM
G2476
ἔστη (este)
stå, ställa, placera
He stood
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
on
Preposition Preposition
PREP
G5117
τόπου (topoy)
plats, trakt, ställe, tillfälle, ut ...
a place
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G3977
πεδινοῦ. (pedinoy.)
slät
level,
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
A-GSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3793
ὄχλος (ochlos)
människor, skara, folkskara
a crowd
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4183
πολὺς (polys)
många, mycket, stor
large
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G3101
μαθητῶν (matheton)
lärjunge
of disciples
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
N-GPM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Him,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4128
πλῆθος (plethos)
en stor skara, de många
a multitude
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G4183
πολὺ (poly)
många, mycket, stor
great
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
A-NSN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2992
λαοῦ (laoy)
folk
people
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
from
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάσης (pases)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis femininum
A-GSF
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G2449
Ἰουδαίας (Ioydaias)
Judéen
Judea,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G2419
Ἰερουσαλὴμ (Ieroysalem)
Jerusalem
Jerusalem,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G3882
παραλίου (paralioy)
vid kusten
sea coast
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis femininum
A-GSF
G5184
Τύρου (Tyroy)
Tyros
of Tyre,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4605
Σιδῶνος (Sidonos)
Sidon
Sidon,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)