Lukasevangeliet 5:36

Han berättade också en liknelse för dem:
"Ingen river av ett stycke från en ny (fräsch, formbar) mantel
och syr på den på en gammal (stel) mantel.
Om man gör så har man rivit sönder den nya (fräscha) manteln
och biten från den nya (fräscha) passar inte den gamla.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔλεγεν   δὲ   καὶ   παραβολὴν   πρὸς   αὐτοὺς   ὅτι   οὐδεὶς   ἐπίβλημα   ἀπὸ   ἱματίου   καινοῦ   σχίσας   ἐπιβάλλει   ἐπὶ   ἱμάτιον   παλαιόν·   εἰ   δὲ   μή   γε,   καὶ   τὸ   καινὸν   σχίσει,   καὶ   τῷ   παλαιῷ   οὐ   συμφωνήσει   τὸ   ἐπίβλημα   τὸ   ἀπὸ   τοῦ   καινοῦ.  

Textus Receptus (TR)

ἔλεγεν   δὲ   καὶ   παραβολὴν   πρὸς   αὐτοὺς   ὅτι   οὐδεὶς   ἐπίβλημα   ἀπὸ   ἱματίου   καινοῦ   σχίσας   ἐπιβάλλει   ἐπὶ   ἱμάτιον   παλαιόν·   εἰ   δὲ   μή   γε,   καὶ   τὸ   καινὸν   σχίσει,   καὶ   τῷ   παλαιῷ   οὐ   συμφωνήσει   τὸ   ἐπίβλημα   τὸ   ἀπὸ   τοῦ   καινοῦ.  

Grundtextkommentarer

TR har 31 ord, NA har 36 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3004 ἔλεγεν (lego)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ... He was speaking
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G1161 δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... now
Konj. Konjunktion
CONJ
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... also
Konj. Konjunktion
CONJ
G3850 παραβολὴν (parabole)
liknelse, sinnebild a parable
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4314 πρὸς (pros)
till to
Preposition Preposition
PREP
G0846 αὐτοὺς (autos)
honom, dem, henne, den, det them
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM
G3754 ὅτι (hoti)
att, eftersom that:
Konj. Konjunktion
CONJ
G3762 οὐδεὶς (oudeis, oudemia, ouden)
ingen, inget No one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Nominativ nominativ
A-NSM-N
G1915 ἐπίβλημα (epiblema)
lapp a piece
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G0575 ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i of
Preposition Preposition
PREP
G2440 ἱματίου (himation)
plagg, kläder, dräkt a garment
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G2537 καινοῦ (kainos)
ny new
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
A-GSN
G4977 σχίσας (schizo)
delas, spricka, brista having torn,
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G1911 ἐπιβάλλει (epiballo)
lägga, sätta på, lägga på, slå, til ... puts [it]
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1909 ἐπὶ (epi)
på, i, till on
Preposition Preposition
PREP
G2440 ἱμάτιον (himation)
plagg, kläder, dräkt a garment
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G3820 παλαιόν· (palaios)
gammal, gammalt vin old;
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G1487 εἰ (ei)
om, huruvida if
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1161 δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... however
Konj. Konjunktion
CONJ
G3361 μή (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ... not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1065 γε, (ge)
ändå, likväl, utan tvivel lest
Partikel Partikel
PRT
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... also
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 τὸ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G2537 καινὸν (kainos)
ny new
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G4977 σχίσει, (schizo)
delas, spricka, brista he will tear,
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 τῷ (ho, he)
–, den, det to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
T-DSN
G3820 παλαιῷ (palaios)
gammal, gammalt vin old
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
A-DSN
G3756 οὐ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G4856 συμφωνήσει (sumphoneo)
hålla med, komma överens it will match
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G3588 τὸ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
T-NSN
G1915 ἐπίβλημα (epiblema)
lapp piece
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G3588 τὸ (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
T-NSN
G0575 ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i of
Preposition Preposition
PREP
G3588 τοῦ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G2537 καινοῦ. (kainos)
ny new.
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
A-GSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)