Lukasevangeliet 1:28

Han kom in och sa till henne: "Gläd dig, du benådade (som blivit utvald, fått Guds välvilja och favör över ditt liv). Herren är med dig."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   εἰσελθὼν   πρὸς   αὐτὴν   εἶπεν·   χαῖρε,   κεχαριτωμένη·   ὁ   κύριος   μετὰ   σοῦ  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   εἰσελθὼν   ὁ   ἄγγελος   πρὸς   αὐτὴν   εἶπεν·   χαῖρε,   κεχαριτωμένη·   ὁ   κύριος   μετὰ   σοῦ   εὐλογημένη   σὺ   ἐν   γυναιξίν.  

Grundtextkommentarer

NA har 11 ord, TR har 17 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G1525
εἰσελθὼν (eiselthon)
komma
having come
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὴν (ayten)
honom, dem, henne, den, det
her,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
P-ASF
G2036
εἶπεν· (eipen.)
tala, skicka ut ljud
he said,
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G5463
χαῖρε, (chaire,)
glädja sig
Greetings!
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imp.
sing. andra person singularis
V-PAM-2S
G5487
κεχαριτωμένη· (kecharitomene.)
benåda, fritt ge
you graciously favored
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
vokativ sing. vokativ singularis femininum
V-RPP-VSF
G3588
(o)
–, den, det
The
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2962
κύριος (kyrios)
Herren, herre
Lord [is]
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3326
μετὰ (meta)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
with
Preposition Preposition
PREP
G4771
σοῦ (soy)
du, ni, er
you."
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person gen. singularis
P-2GS

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)