Lukasevangeliet 1:26

Då Elisabet var i sjätte månaden blev ängeln Gabriel sänd av Gud till staden Nasaret i Galileen,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἐν   δὲ   τῷ   μηνὶ   τῷ   ἕκτῳ   ἀπεστάλη   ὁ   ἄγγελος   Γαβριὴλ   ἀπὸ   τοῦ   θεοῦ   εἰς   πόλιν   τῆς   Γαλιλαίας   ᾗ   ὄνομα   Ναζαρὲθ  

Textus Receptus (TR)

Ἐν   δὲ   τῷ   μηνὶ   τῷ   ἕκτῳ   ἀπεστάλη   ὁ   ἄγγελος   Γαβριὴλ   ἀπὸ   τοῦ   θεοῦ   εἰς   πόλιν   τῆς   Γαλιλαίας   ᾗ   ὄνομα   Ναζαρὲθ  

Grundtextkommentarer

TR har 19 ord, NA har 20 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1722
Ἐν (En)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
In
Preposition Preposition
PREP
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G3376
μηνὶ (meni)
månad
month
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3588
τῷ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G1623
ἕκτῳ (ekto)
sjätte
sixth,
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G0649
ἀπεστάλη (apestale)
sända, utsända, skicka, skicka iväg ...
was sent
VERB Verb
2:a aorist pass. ind. andra aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2API-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0032
ἄγγελος (ngelos)
budbärare, ängel
angel
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1043
Γαβριὴλ (Gabriel)
Gabriel
Gabriel
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Titel (titel)
N-NSM-T
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G4172
πόλιν (polin)
stad
a city
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G1056
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galileen
of Galilee,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L
G3739
(e)
vem
whose
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. dativ singularis femininum
R-DSF
G3686
ὄνομα (onoma)
namn
name [was]
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G3478
Ναζαρὲθ (Nazareth)
Nasaret
Nazareth,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
Plats (plats)
N-NSF-L

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)