Markusevangeliet 9:33

De kom [hem] till Kapernaum. När han var inne i huset igen frågade han dem: "Vad var det ni diskuterade på vägen?"

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   ἦλθον   εἰς   Καφαρναούμ·   καὶ   ἐν   τῇ   οἰκίᾳ   γενόμενος   ἐπηρώτα   αὐτούς·   τί   ἐν   τῇ   ὁδῷ   διελογίζεσθε;  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   ἦλθον   εἰς   Καφαρναούμ·   καὶ   ἐν   τῇ   οἰκίᾳ   γενόμενος   ἐπηρώτα   αὐτούς·   τί   ἐν   τῇ   ὁδῷ   πρὸς   ἑαυτοὺς   διελογίζεσθε;  

Grundtextkommentarer

NA har 16 ord, TR har 17 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G2064
ἦλθον (elthon)
anlända, komma, gå
they came
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G2584
Καφαρναούμ· (Kapharnaoym.)
Kapernaum
Capernaum.
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Plats (plats)
N-ASF-L
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G3614
οἰκίᾳ (oikia)
hus, hem, hushåll, från huset
house
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G1096
γενόμενος (genomenos)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
having been,
VERB Verb
2:a aorist deponent part. andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2ADP-NSM
G1905
ἐπηρώτα (eperota)
fråga, efterfråga, önska
He was asking
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G0846
αὐτούς· (aytoys.)
genom dem
them,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM
G5101
τί (ti)
vad, vilken, vem
What
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
I-ASN
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G3598
ὁδῷ (odo)
väg
way
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G1260
διελογίζεσθε; (dielogizesthe;)
diskutera, överväga, samtala, föra ...
were you discussing?
VERB Verb
imp. medium dep. ind. imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ
pl. andra person pluralis
V-INI-2P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)