Markusevangeliet 6:56

Och varthelst han kom, till byar, städer eller landsbygd, lade man de sjuka på torgen [de öppna marknadsplatserna i städerna och byarna] och bad honom att de åtminstone skulle få röra vid tofsen på hans mantel [som kvinnan med blödningar hade gjort, se Mark 5:25–27]. Och alla som rörde vid honom blev botade.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ὅπου   ἂν   εἰσεπορεύετο   εἰς   κώμας   ἢ   εἰς   πόλεις   ἢ   εἰς   ἀγροὺς   ἐν   ταῖς   ἀγοραῖς   ἐτίθεσαν   τοὺς   ἀσθενοῦντας   καὶ   παρεκάλουν   αὐτὸν   ἵνα   κἂν   τοῦ   κρασπέδου   τοῦ   ἱματίου   αὐτοῦ   ἅψωνται,   καὶ   ὅσοι   ἂν   ἥψαντο   αὐτοῦ   ἐσῴζοντο.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ὅπου   ἂν   εἰσεπορεύετο   εἰς   κώμας   ἢ   εἰς   πόλεις   ἢ   εἰς   ἀγροὺς   ἐν   ταῖς   ἀγοραῖς   ἐτίθεσαν   τοὺς   ἀσθενοῦντας   καὶ   παρεκάλουν   αὐτὸν   ἵνα   κἂν   τοῦ   κρασπέδου   τοῦ   ἱματίου   αὐτοῦ   ἅψωνται,   καὶ   ὅσοι   ἂν   ἥψαντο   αὐτοῦ   ἐσῴζοντο.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 32 ord, NA har 35 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G3699
ὅπου (opoy)
där, dit, varhelst, överallt
wherever
Konj. Konjunktion
CONJ
G0302
ἂν (an)
i så fall, vem som helst, vad som h ...
maybe
Partikel Partikel
PRT
G1531
εἰσεπορεύετο (eiseporeyeto)
komma in
He was entering
VERB Verb
imp. medium/passiv-dep. ind. imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-INI-3S
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G2968
κώμας (komas)
by, stad
villages
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G4172
πόλεις (poleis)
stad
cities
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G0068
ἀγροὺς (agroys)
mark, fält, åker, landsbygd, liten ...
fields,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
ταῖς (tais)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis femininum
T-DPF
G0058
ἀγοραῖς (agorais)
marknad, marknadsplats
marketplaces
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis femininum
N-DPF
G5087
ἐτίθεσαν (etithesan)
sätta, lägga
they were laying
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G0770
ἀσθενοῦντας (asthenoyntas)
vara svag, vara sjuk,
ailing,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PAP-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3870
παρεκάλουν (parekaloyn)
bönfalla, trösta
were begging
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that
Konj. Konjunktion
CONJ
G7000
κἂν (kan)
trots att, även om
only
Adverb Adverb
ADV
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G2899
κρασπέδου (kraspedoy)
hörntofs
fringe
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G2440
ἱματίου (imatioy)
plagg, kläder, dräkt
clothing
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G0681
ἅψωνται, (apsontai,)
röra vid, tända, skada
they shall touch;
VERB Verb
aorist medium subj. aorist medium subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-AMS-3P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3745
ὅσοι (osoi)
så länge
as many as
Korrelativt pron. Korrelativt Pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
K-NPM
G0302
ἂν (an)
i så fall, vem som helst, vad som h ...
maybe
Partikel Partikel
PRT
G0681
ἥψαντο (epsanto)
röra vid, tända, skada
touched
VERB Verb
aorist medium-dep. ind. aorist medium-deponent indikativ
pl. tredje person pluralis
V-ADI-3P
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G4982
ἐσῴζοντο.¶ (esozonto.)
frälsa, rädda, befria, upprätta, he ...
were being healed.
VERB Verb
imp. pass. ind. imperfekt passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IPI-3P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)