Markusevangeliet 6:35

När dagen redan var långt gången [efter tre på eftermiddagen], kom hans lärjungar till honom och sa: "Den här platsen är obebyggd, och klockan är redan mycket.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   ἤδη   ὥρας   πολλῆς   γενομένης   προσελθόντες   αὐτῷ   οἱ   μαθηταὶ   αὐτοῦ   ἔλεγον   ὅτι   ἔρημός   ἐστιν   ὁ   τόπος,   καὶ   ἤδη   ὥρα   πολλή·  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   ἤδη   ὥρας   πολλῆς   γενομένης   προσελθόντες   αὐτῷ   οἱ   μαθηταὶ   αὐτοῦ   ἔλεγον   ὅτι   ἔρημός   ἐστιν   ὁ   τόπος,   καὶ   ἤδη   ὥρα   πολλή·  

Grundtextkommentarer

TR har 19 ord, NA har 20 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G2235
ἤδη (ede)
nu, redan, än, även nu
already
Adverb Adverb
ADV
G5610
ὥρας (oras)
timme, ögonblick
when the hour
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G4183
πολλῆς (polles)
många, mycket, stor
late
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis femininum
A-GSF
G1096
γενομένης (genomenes)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
being,
VERB Verb
2:a aorist medium-dep. part. andra aorist medium-deponent particip
genitiv sing. genitiv singularis femininum
V-2ADP-GSF
G4334
προσελθόντες (proselthontes)
komma
having come
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2AAP-NPM
G0846
αὐτῷ (ayto)
honom, dem, henne, den, det
to Him,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G3101
μαθηταὶ (mathetai)
lärjunge
disciples
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G3004
ἔλεγον (elegon)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
were saying
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that,
Konj. Konjunktion
CONJ
G2048
ἔρημός (eremos)
vildmark, ödemark, öken
Desolate
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G5117
τόπος, (topos,)
plats, trakt, ställe, tillfälle, ut ...
place,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G2235
ἤδη (ede)
nu, redan, än, även nu
already [it is]
Adverb Adverb
ADV
G5610
ὥρα (ora)
timme, ögonblick
an hour
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G4183
πολλή· (polle.)
många, mycket, stor
late.
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)