Markusevangeliet 5:2

Genast när han [Jesus] steg ur båten kom en man emot honom från gravarna. Han hade en oren ande i sig [var under den onda andens inflytande, se Matt 8:28].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   ἐξελθόντος   αὐτοῦ   ἐκ   τοῦ   πλοίου   εὐθὺς   ὑπήντησεν   αὐτῷ   ἐκ   τῶν   μνημείων   ἄνθρωπος   ἐν   πνεύματι   ἀκαθάρτῳ  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   ἐξελθόντος   αὐτοῦ   ἐκ   τοῦ   πλοίου   εὐθὺς   ὑπήντησεν   αὐτῷ   ἐκ   τῶν   μνημείων   ἄνθρωπος   ἐν   πνεύματι   ἀκαθάρτῳ  

Grundtextkommentarer

TR har 13 ord, TR har 16 (+3).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G1831
ἐξελθόντος (exelthontos)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ...
when was exiting
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
genitiv sing. genitiv singularis maskulinum
V-2AAP-GSM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
He
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G4143
πλοίου (ploioy)
skepp
boat,
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G2112
εὐθὺς (eythys)
genast, strax
immediately
Adverb Adverb
ADV
G5221
ὑπήντησεν (ypentesen)
möta, konfrontera
met with
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
T-GPN
G3419
μνημείων (mnemeion)
gravmonument, grav
tombs
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
N-GPN
G0444
ἄνθρωπος (anthropos)
människa
a man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
with
Preposition Preposition
PREP
G4151
πνεύματι (pneymati)
Ande
a spirit
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G0169
ἀκαθάρτῳ (akatharto)
oren
unclean,
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
A-DSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)