Markusevangeliet 4:1

Sedan började han undervisa vid sjön igen. [Jesus hade undervisat där tidigare, se Mark 3:7–9.] En stor skara samlades kring honom, därför steg han i båten [som de hade redo, se Mark 3:9] och satt i den ute på vattnet medan folket stod på stranden.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   πάλιν   ἤρξατο   διδάσκειν   παρὰ   τὴν   θάλασσαν.   καὶ   συνάγεται   πρὸς   αὐτὸν   ὄχλος   πλεῖστος   ὥστε   αὐτὸν   εἰς   πλοῖον   ἐμβάντα   καθῆσθαι   ἐν   τῇ   θαλάσσῃ,   καὶ   πᾶς   ὁ   ὄχλος   πρὸς   τὴν   θάλασσαν   ἐπὶ   τῆς   γῆς   ἦσαν.  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   πάλιν   ἤρξατο   διδάσκειν   παρὰ   τὴν   θάλασσαν.   καὶ   συνάγεται   πρὸς   αὐτὸν   ὄχλος   πλεῖστος   ὥστε   αὐτὸν   εἰς   πλοῖον   ἐμβάντα   τὸ   καθῆσθαι   ἐν   τῇ   θαλάσσῃ,   καὶ   πᾶς   ὁ   ὄχλος   πρὸς   τὴν   θάλασσαν   ἐπὶ   τῆς   γῆς   ἦσαν.  

Grundtextkommentarer

TR har 31 ord, NA har 33 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G3825
πάλιν (palin)
igen
again,
Adverb Adverb
ADV
G0757
ἤρξατο (erxato)
regera
He began
VERB Verb
aorist medium-dep. ind. aorist medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-ADI-3S
G1321
διδάσκειν (didaskein)
undervisa, lära
to teach
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G3844
παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
beside
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2281
θάλασσαν. (thalassan.)
hav, sjö
sea.
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G4863
συνάγεται (synagetai)
samla
are gathered together
VERB Verb
pres. pass. ind. presens passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PPI-3S
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G3793
ὄχλος (ochlos)
människor, skara, folkskara
a crowd
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4118
πλεῖστος (pleistos)
flest
greatest,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM-S
G5620
ὥστε (oste)
så att, så att både, därför, alltså ...
so that
Konj. Konjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
He
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G4143
πλοῖον (ploion)
skepp
a boat
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G1684
ἐμβάντα (embanta)
steg, klev, gick
having climbed,
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-2AAP-ASM
G2521
καθῆσθαι (kathesthai)
sitta, sitta ner, sitta vid
sitting
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. inf. presens medium eller passiv-deponent infinitiv
V-PNN
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G2281
θαλάσσῃ, (thalasse,)
hav, sjö
sea,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3956
πᾶς (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3793
ὄχλος (ochlos)
människor, skara, folkskara
crowd
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4314
πρὸς (pros)
till
close to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2281
θάλασσαν (thalassan)
hav, sjö
sea
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G1093
γῆς (ges)
jorden, land, marken, trakten
land
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1510
ἦσαν. (esan.)
är
was.
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)