Matteusevangeliet 8:29

Plötsligt vrålade (skrek) de: "Vad har vi med dig att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss i förtid?"

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἰδοὺ   ἔκραξαν   λέγοντες·   τί   ἡμῖν   καὶ   σοί   υἱὲ   τοῦ   θεοῦ;   ἦλθες   ὧδε   πρὸ   καιροῦ   βασανίσαι   ἡμᾶς;  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἰδοὺ   ἔκραξαν   λέγοντες·   τί   ἡμῖν   καὶ   σοί   Ἰησοῦ,   υἱὲ   τοῦ   θεοῦ;   ἦλθες   ὧδε   πρὸ   καιροῦ   βασανίσαι   ἡμᾶς;  

Grundtextkommentarer

NA har 17 ord, TR har 18 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G2400
ἰδοὺ (idoy)
se, ge akt på något
behold,
Interjektion Interjektion
INJ
G2896
ἔκραξαν (ekraxan)
skrika, ropa, vråla
they cried out,
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G3004
λέγοντες· (legontes.)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
saying,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G5101
τί (ti)
vad, vilken, vem
What
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
I-NSN
G1473
ἡμῖν (emin)
oss
to us
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. första person dativ pluralis
P-1DP
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4771
σοί (soi)
du, ni, er
to you,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS
G5207
υἱὲ (yie)
son, ättling
Son
Substantiv Substantiv
vokativ sing. vokativ singularis maskulinum
N-VSM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ; (theoy;)
Gud
of God?
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2064
ἦλθες (elthes)
anlända, komma, gå
Are You come
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-2AAI-2S
G5602
ὧδε (ode)
här, denna plats
here
Adverb Adverb
ADV
G4253
πρὸ (pro)
före
before [the]
Preposition Preposition
PREP
G2540
καιροῦ (kairoy)
tid, rätt tid, tillfälle, epok
time
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G0928
βασανίσαι (basanisai)
plåga, ansätta
to torment
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G1473
ἡμᾶς; (emas;)
oss
us?
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. första person ackusativ pluralis
P-1AP

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)