Matteusevangeliet 12:35

En god människa bär ut (plockar fram) gott (goda saker) ur sitt goda förråd (från sin skatt; sin skattkammare),
och en ond människa bär ut (plockar fram) ont (onda saker) ur sitt onda förråd.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὁ   ἀγαθὸς   ἄνθρωπος   ἐκ   τοῦ   ἀγαθοῦ   θησαυροῦ   ἐκβάλλει   ἀγαθά,   καὶ   ὁ   πονηρὸς   ἄνθρωπος   ἐκ   τοῦ   πονηροῦ   θησαυροῦ   ἐκβάλλει   πονηρά.¶  

Textus Receptus (TR)

Ὁ   ἀγαθὸς   ἄνθρωπος   ἐκ   τοῦ   ἀγαθοῦ   θησαυροῦ   τῆς   καρδίας   ἐκβάλλει   τά   ἀγαθά,   καὶ   ὁ   πονηρὸς   ἄνθρωπος   ἐκ   τοῦ   πονηροῦ   θησαυροῦ   ἐκβάλλει   πονηρά.¶  

Grundtextkommentarer

NA har 19 ord, TR har 22 (+3).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
(O)
–, den, det
The
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0018
ἀγαθὸς (agathos)
god, gott
good
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0444
ἄνθρωπος (anthropos)
människa
man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G0018
ἀγαθοῦ (agathoy)
god, gott
good
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM
G2344
θησαυροῦ (thesayroy)
skatt, förråd, kista/förrådshus med rikedomar
treasure
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G1544
ἐκβάλλει (ekballei)
ta bort, ta ut, skicka ut, kasta ut ...
puts forth
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0018
ἀγαθά, (agatha,)
god, gott
good things;
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
A-APN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G4190
πονηρὸς (poneros)
ondskefull
evil
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0444
ἄνθρωπος (anthropos)
människa
man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G4190
πονηροῦ (poneroy)
ondskefull
[his] evil
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM
G2344
θησαυροῦ (thesayroy)
skatt, förråd, kista/förrådshus med rikedomar
treasure
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G1544
ἐκβάλλει (ekballei)
ta bort, ta ut, skicka ut, kasta ut ...
puts forth
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G4190
πονηρά.¶ (ponera.)
ondskefull
evil things.
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
A-APN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)