Matteusevangeliet 12:26

Om nu Satan driver ut Satan så har han kommit i strid med sig själv. Hur kan då hans rike bestå?

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

καὶ   εἰ   ὁ   σατανᾶς   τὸν   σατανᾶν   ἐκβάλλει,   ἐφ᾽   ἑαυτὸν   ἐμερίσθη·   πῶς   οὖν   σταθήσεται   ἡ   βασιλεία   αὐτοῦ;  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 16 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G1487
εἰ (ei)
om, huruvida
if
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G4567
σατανᾶς (satanas)
Satan
Satan,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Titel (titel)
N-NSM-T
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G4567
σατανᾶν (satanan)
Satan
Satan
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Titel (titel)
N-ASM-T
G1544
ἐκβάλλει, (ekballei,)
ta bort, ta ut, skicka ut, kasta ut ...
casts out,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1909
ἐφ᾽ (eph)
på, i, till
against
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτὸν (eayton)
sig själv, han själv, du själv, vi ...
himself
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
ack. sing. tredje person ackusativ singularis maskulinum
F-3ASM
G3307
ἐμερίσθη· (emeristhe.)
splittra, tilldela
he is divided.
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S
G4459
πῶς (pos)
hur
How
Partikel Partikel
Frågande Frågande
PRT-I
G3767
οὖν (oyn)
därför, alltså, då, följaktligen ...
then
Konj. konjunktion
CONJ
G2476
σταθήσεται (stathesetai)
stå, ställa, placera
will stand
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FPI-3S
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G0932
βασιλεία (basileia)
kungarike, kungadöme, regim, styre, ...
kingdom
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G0846
αὐτοῦ; (aytoy;)
honom, dem, henne, den, det
of him?
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)