Fjärde Moseboken 7:87

All boskap till brännoffren var:
12 tjurar,
baggar – 12 [st]
årsgamla lamm av hankön – 12 [st], och deras matoffer,
och getter av hankön – 12 [st], till syndoffer.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כָּל   הַבָּקָר   לָעֹלָה   שְׁנֵים   עָשָׂר   פָּרִים   אֵילִם   שְׁנֵים   עָשָׂר   כְּבָשִׂים   בְּנֵי   שָׁנָה   שְׁנֵים   עָשָׂר   וּמִנְחָתָם   וּשְׂעִירֵי   עִזִּים   שְׁנֵים   עָשָׂר   לְחַטָּאת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

πᾶσαι αἱ βόες εἰς ὁλοκαύτωσιν μόσχοι δώδεκα κριοὶ δώδεκα ἀμνοὶ ἐνιαύσιοι δώδεκα καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν καὶ χίμαροι ἐξ αἰγῶν δώδεκα περὶ ἁμαρτίας


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H1241
הַ (ha)
בָּקָ֨ר (baqar)
[best. form]
boskap, nötkreatur
the
cattle
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9005
H5930a
לָ (la)
עֹלָ֜ה (ólah)
till, för, av
brännoffer
to
burnt offering
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H8147
שְׁנֵ֧ים (sheneim)
två, 2
two
Adj. Adjektiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Acbda
H6240
עָשָׂ֣ר (asar)
tio, tiotal, 10-tal
ten
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H6499
פָּרִ֗ים (parim)
tjur, ungtjur, offerdjur
bullock
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H0352a
אֵילִ֤ם (eilim)
bagge
ram
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H8147
H9014
שְׁנֵים (sheneim-)
־
två, 2
-, bindestreck, maqif
two
link
Adj. Adjektiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Acbda
H6240
עָשָׂר֙ (asar)
tio, tiotal, 10-tal
ten
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H3532
כְּבָשִׂ֧ים (kevasim)
lamm
lamb
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H1121a
H9014
בְּנֵֽי (benei-)
־
söner
-, bindestreck, maqif
son
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H8141
שָׁנָ֛ה (shanah)
år
year
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H8147
שְׁנֵ֥ים (sheneim)
två, 2
two
Adj. Adjektiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Acbda
H6240
עָשָׂ֖ר (asar)
tio, tiotal, 10-tal
ten
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H9002
H4503
H9028
וּ (o)
מִנְחָתָ֑ (minechata)
ם (m)
och, men
gåva, offer, matoffer
deras, sina
and
offering
their
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

C
Ncfsc
Sp3mp
H9002
H8163b
וּ (o)
שְׂעִירֵ֥י (seirei)
och, men
bock, hårig
and
he-goat
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
Ncmpc
H5795
עִזִּ֛ים (ióim)
get
goat
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H8147
שְׁנֵ֥ים (sheneim)
två, 2
two
Adj. Adjektiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Acbda
H6240
עָשָׂ֖ר (asar)
tio, tiotal, 10-tal
ten
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H9005
H2403b
H9016
לְ (le)
חַטָּֽאת (chatat)
׃
till, för, av
synd
[Vers slut]
to
sin
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)