







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H3615 |
וְ (ve) כִלָּ֣ה (khilah) |
och, men, tillsammans med fullborda |
seq to end |
Konj. konjunktion Verb Verb piel 3p ♂ sing. piel tredje person maskulinum singularis |
c Vpq3ms |
| H0175 H9014 |
אַֽהֲרֹן (aharón-) ־ |
Aron -, bindestreck, maqif |
Aaron link |
Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9002 H1121a H9023 |
וּ֠ (o) בָנָי (vanaj) ו (v) |
och, men söner hans |
and son his |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
C Ncmpc Sp3ms |
| H9005 H3680 |
לְ (le) כַסֹּ֨ת (khasót) |
till, för, av täcka |
to to cover |
Prep. Preposition Verb Verb piel piel |
R Vpcc |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H9009 H6944 |
הַ (ha) קֹּ֜דֶשׁ (qódesh) |
[best. form] helig |
the holiness |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3627 |
כְּלֵ֣י (kelei) |
redskap, kärl |
article | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H9009 H6944 |
הַ (ha) קֹּדֶשׁ֮ (qódesh) |
[best. form] helig |
the holiness |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9003 H5265 |
בִּ (bi) נְסֹ֣עַ (nesóa) |
i, genom, via, med ge sig av |
in to set out |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
| H9009 H4264 |
הַֽ (ha) מַּחֲנֶה֒ (machane) |
[best. form] skara |
the camp |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H0310a H9014 |
וְ (ve) אַחֲרֵי (acharei-) ־ |
och, men efter, sedan -, bindestreck, maqif |
and behind link |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C Ncmpc |
| H3651c |
כֵ֗ן (khen) |
så |
so | Adv. Adverb |
D |
| H0935 |
יָבֹ֤אוּ (javóvo) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
| H1121a H9014 |
בְנֵי (venei-) ־ |
söner -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H6955 |
קְהָת֙ (qehat) |
Qehat |
Kohath | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9005 H5375 |
לָ (la) שֵׂ֔את (set) |
till, för, av lyfta, bära, flytta, höja |
to to lift |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
| H9002 H3808 H9014 |
וְ (ve) לֹֽא (ló-) ־ |
och, men inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
and not link |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
| H5060 |
יִגְּע֥וּ (jigeo) |
röra vid |
to touch | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H6944 |
הַ (ha) קֹּ֖דֶשׁ (qódesh) |
[best. form] helig |
the holiness |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9001 H4191 |
וָ (va) מֵ֑תוּ (meto) |
och, men, tillsammans med dö |
seq to die |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p pl. qal tredje person pluralis |
c Vqq3cp |
| H0428 |
אֵ֛לֶּה (ele) |
detta, dessa |
these | Tm |
|
| H4853a |
מַשָּׂ֥א (masa) |
börda |
burden | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H1121a H9014 |
בְנֵֽי (venei-) ־ |
söner -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H6955 |
קְהָ֖ת (qehat) |
Qehat |
Kohath | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9003 H0168 |
בְּ (be) אֹ֥הֶל (óhel) |
i, genom, via, med tält |
in tent |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H4150 H9016 |
מוֹעֵֽד (mvóed) ׃ |
bestämd tid, plats, möte [Vers slut] |
meeting verseEnd |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+