Fjärde Moseboken 21:29

Ve över dig Moab,
du är kuvad Kemoshs folk.
Han har gett sina söner som flyktingar
och sina döttrar till fångenskap
– till amoréernas kung Sichon.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אוֹי   לְךָ   מוֹאָב   אָבַדְתָּ   עַם   כְּמוֹשׁ   נָתַן   בָּנָיו   פְּלֵיטִם   וּבְנֹתָיו   בַּשְּׁבִית   לְמֶלֶךְ   אֱמֹרִי   סִיחוֹן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὐαί σοι Μωαβ ἀπώλου λαὸς Χαμως ἀπεδόθησαν οἱ υἱοὶ αὐτῶν διασῴζεσθαι καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῶν αἰχμάλωτοι τῷ βασιλεῖ τῶν Αμορραίων Σηων


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0188
H9014
אוֹי (vój-)
־
ve, o ve
-, bindestreck, maqif
woe!
link
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H9005
H9031
לְ (le)
ךָ֣ (kha)
till, för, av
dig
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H4124
מוֹאָ֔ב (mvóav)
Moab
Moab
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H0006
אָבַ֖דְתָּ (avadeta)
förgöra
to perish
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

Vqp2ms
H5971a
H9014
עַם (am-)
־
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
-, bindestreck, maqif
people
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3645
כְּמ֑וֹשׁ (kemvósh)
Kemosh
Chemosh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H5414
נָתַ֨ן (natan)
ge
to give
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H1121a
H9023
בָּנָ֤י (banaj)
ו (v)
söner
hans
son
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H6412b
פְּלֵיטִם֙ (peleitim)
flykt, överlevnad
survivor
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H1323
H9023
וּ (o)
בְנֹתָ֣י (venótaj)
ו (v)
och, men
döttrar
hans
and
daughter
his
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Ncfpc
Sp3ms
H9003
H7622
בַּ (ba)
שְּׁבִ֔ית (shevit)
i, genom, via, med
fångenskap
in
captivity
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H9005
H4428
לְ (le)
מֶ֥לֶךְ (melekhe)
till, för, av
kung
to
king
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H0567
אֱמֹרִ֖י (emóri)
amore
Amorites
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

Ngbsa
H5511
H9016
סִיחֽוֹן (sichvón)
׃
Sichon
[Vers slut]
Sihon
verseEnd
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)