Sefanja 3:11

På den dagen ska du inte längre skämmas
för alla synder som du begått mot mig.
Då ska jag befria dig [Jerusalem]
från de stolta och högmodiga (de som gläder sig i sin stolthet),
och ni ska aldrig mer uppträda arrogant
på mitt heliga berg.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בַּיּוֹם   הַהוּא   לֹא   תֵבוֹשִׁי   מִכֹּל   עֲלִילֹתַיִךְ   אֲשֶׁר   פָּשַׁעַתְּ   בִּי   כִּי   אָז   אָסִיר   מִקִּרְבֵּךְ   עַלִּיזֵי   גַּאֲוָתֵךְ   וְלֹא   תוֹסִפִי   לְגָבְהָה   עוֹד   בְּהַר   קָדְשִׁי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ οὐ μὴ καταισχυνθῇς ἐκ πάντων τῶν ἐπιτηδευμάτων σου ὧν ἠσέβησας εἰς ἐμέ ὅτι τότε περιελῶ ἀπὸ σοῦ τὰ φαυλίσματα τῆς ὕβρεώς σου καὶ οὐκέτι μὴ προσθῇς τοῦ μεγαλαυχῆσαι ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H3117
בַּ (ba)
יּ֣וֹם (jvóm)
i, genom, via, med
dag
in
day
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
ה֗וּא (ho)
[best. form]
han, hon, den, det
the
he she it
Partikel Partikel (definit artikel)

Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person maskulinum singularis

Td
Pp3ms
H3808
לֹ֤א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H0954
תֵב֙וֹשִׁי֙ (tevvóshi)
skämmas, att bli fördröjd
be ashamed
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs
H9006
H3605
מִ (mi)
כֹּ֣ל (kól)
från
allt, hela
from
all
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H5949
H9022
עֲלִילֹתַ֔יִ (alilótaji)
ךְ (khe)
lättsinne
din, ditt
wantonness
your
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncfpc
Sp2fs
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Konj. konjunktion

C
H6586
פָּשַׁ֖עַתְּ (pashaate)
överträda, begå brott
to transgress
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis

Vqp2fs
H9003
H9030
בִּ֑ (bi)
י (j)
i, genom, via, med
mig
in
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

R
Sp1bs
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H0227a
H9015
אָ֣ז (aó)
׀
vid den tiden, när, från den stund ...
[Vers slut]
then
separate
Adv. Adverb

D
H5493
אָסִ֣יר (asir)
vika av, flytta
to turn aside
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H9006
H7130
H9022
מִ (mi)
קִּרְבֵּ֗ (qirebe)
ךְ (khe)
från
inom sig, mitt ibland
din, ditt
from
entrails
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Ncbsc
Sp2fs
H5947
עַלִּיזֵי֙ (alióei)
jublande
jubilant
Adj. Adjektiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Aampc
H1346
H9022
גַּאֲוָתֵ֔ (gaavate)
ךְ (khe)
höghet,majestät, ärorikt
din, ditt
pride
your
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncfsc
Sp2fs
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹֽא (ló-)
־
och, men
inte, aldrig någonsin
-, bindestreck, maqif
and
not
link
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H3254
תוֹסִ֧פִי (tvósifi)
lägga till
to add
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person femininum singularis

Vhi2fs
H9005
H1361
לְ (le)
גָבְהָ֛ה (gavehah)
till, för, av
sväva, bli högfärdig, bli frimodig, ...
to
to exult
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H5750
ע֖וֹד (vód)
ännu, fortfarande
still
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9003
H2022
בְּ (be)
הַ֥ר (har)
i, genom, via, med
berg
in
mountain
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H6944
H9020
H9016
קָדְשִֽׁ (qadeshi)
י (j)
׃
helig
min
[Vers slut]
holiness
my
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)