Habackuk 2 – InterlinjärBETA


1
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִשְׁמַרְתִּי
vakt min
mishemareti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶעֱמֹדָה
stå upprätt
eemódah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְאֶתְיַצְּבָה
och stå
ve'etejatóevah
C
konjunktion
Vtu1cs
Verb första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מָצוֹר
belägring
matóvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲצַפֶּה
och vakta
va'atóape
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יְדַבֶּר
tala -
jedaber-
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמָה
och vad
o'mah
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
תּוֹכַחְתִּי
argumentation min
tvókhacheti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska inställa mig på min vaktpost, och ställa mig själv överst på befästningen. Jag ska hålla utkik för att se vad han talar med mig och vad jag ska svara när jag blir tillrättavisad.
2
וַיַּעֲנֵנִי
och svara mig
va'jaane'ni
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּתוֹב
skriva
ketvóv
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
חָזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָאֵר
och förklara
o'vaer
C
konjunktion
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַלֻּחוֹת
skrivtavla
ha'luchvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יָרוּץ
springa
jarotó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קוֹרֵא
ropa
qvóre
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren svarade mig och sa: Skriv ner synen och gör den tydlig på skrivtavlor så att man enkelt kan läsa den.
3
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמּוֹעֵד
till bestämd tid
la'mvóed
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָפֵחַ
och andas på
ve'jafecha
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַקֵּץ
till slut
la'qetó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְכַזֵּב
ljuga
jekhaóev
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִתְמַהְמָהּ
dröja
jitemahemah
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
חַכֵּה
vänta -
chake-
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בֹא
komma
Vqcc
Verb qal
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְאַחֵר
uppehålla
jeacher
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
För ännu måste synen vänta på sin bestämda tid. Den förkunnar om slutet och den ljuger inte. Om den dröjer, vänta på den, för den kommer att komma och den ska inte försenas.
4
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֻפְּלָה
bli uppblåst
upelah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָשְׁרָה
jämna
jasherah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְצַדִּיק
och rättfärdig
ve'tóadiq
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בֶּאֱמוּנָתוֹ
i trofasthet hans
be'emonat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִחְיֶה
leva
jicheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Se, hans själ i honom är uppblåst, den är inte rättfram, men den rättfärdige ska leva genom sin tro.
5
וְאַף
och också
ve'af
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הַיַּיִן
vin
ha'jajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹגֵד
agera trolöst
bvóged
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גֶּבֶר
stridsman
gever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָהִיר
stolt
jahir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִנְוֶה
bo
jineve
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
הִרְחִיב
utvidga
hirechiv
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּשְׁאוֹל
som Sheol
ki'shevól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כַמָּוֶת
som död
kha'mavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׂבָּע
mätta
jiseba
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וַיֶּאֱסֹף
och samla in
va'jeesóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּקְבֹּץ
och samla ihop
va'jiqebótó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Dessutom är vinet en förrädisk bekantskap, den stolta människan består inte. Han som har stora önskningar är som Sheol, ja, i likhet med döden blir han aldrig tillfredsställd utan samlar till sig länder och samlar åt sig folk på hög.
6
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
כֻלָּם
allt deras
khula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָשָׁל
ordspråk
mashal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׂאוּ
lyfta
jisao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וּמְלִיצָה
och smädessång
o'melitóah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חִידוֹת
gåta
chidvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיֹאמַר
och säga
ve'jómar
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַמַּרְבֶּה
föröka
ha'marebe
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לֹּא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
וּמַכְבִּיד
och ära
o'makhebid
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַבְטִיט
skuld
avetit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ska inte alla dessa göra ett ordspråk mot honom och hånfullt begabba honom och säga: Ve över honom som förökar det som inte är hans! Hur länge? Och som fyller sig själv med tunga skulder!
7
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
פֶתַע
plötslighet
feta
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָקוּמוּ
stå upp
jaqomo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
נֹשְׁכֶיךָ
bita dig
nóshekhe'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיִקְצוּ
och vakna
ve'jiqetóo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מְזַעְזְעֶיךָ
röra sig dig
meóaeóee'kha
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָיִיתָ
och vara
ve'hajita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִמְשִׁסּוֹת
till byte
li'meshisvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Ska de inte plötsligt resa sig, de som ska ta ränta av dig, och vakna upp, de som ska skaka om dig och du ska bli deras byte?
8
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
שַׁלּוֹתָ
plundra
shalvóta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְשָׁלּוּךָ
plundra dig
jeshalo'kha
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֶתֶר
resten
jeter
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִדְּמֵי
från blod
mi'demei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲמַס
och laglöshet -
va'chamas-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִרְיָה
samhälle
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h'f
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Eftersom du har fördärvat många länder, ska kvarlevan av folket fördärva dig, på grund av blodskuld och för det våld som du har fört mot landet och mot staden och mot alla som bor därinne.
9
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בֹּצֵעַ
girig
bótóea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בֶּצַע
orätt vinning
betóa
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵיתוֹ
till hus hans
le'veit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָשׂוּם
till placera
la'som
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּמָּרוֹם
i höjd
ba'marvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִנּוֹ
näste hans
qin'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהִנָּצֵל
till rädda
le'hinatóel
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
מִכַּף
från handflata -
mi'kaf-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Ve över honom som får ondskans vinster för sitt hus, så att han kan placera sitt bo högt i förhoppning om att bli befriad från ondskans makt.
10
יָעַצְתָּ
ge råd
jaatóeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בֹּשֶׁת
skam
bóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְבֵיתֶךָ
till hus din
le'veite'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קְצוֹת
skrapa -
qetóvót-
Vqcc
Verb qal
-
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְחוֹטֵא
och synda
ve'chvóte
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נַפְשֶׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du har planerat skam för ditt hus genom att förgöra många människor och syndat mot ditt eget liv.
11
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֶבֶן
sten
even
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִקִּיר
från mur
mi'qir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּזְעָק
ropa
tióeaq
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְכָפִיס
och bjälke
ve'khafis
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעֵץ
från träd
me'etó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲנֶנָּה
svara henne
jaane'nah'f
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Stenen ska ropa från muren och bjälkarna i trävirket ska svara den.
12
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בֹּנֶה
bygga
bóne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּדָמִים
i blod
be'damim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכוֹנֵן
och bestämma
ve'khvónen
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
קִרְיָה
samhälle
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּעַוְלָה
i orätt
be'avelah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ve över den som bygger en stad med blod. Ja, den som etablerar ett samhälle med hjälp av orättfärdighet.
13
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְיִיגְעוּ
och bli uttröttad
ve'jigeo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּדֵי
i nog -
be'dei-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְאֻמִּים
och stam
o'leumim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּדֵי
i nog -
be'dei-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רִיק
fåfängt
riq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִעָפוּ
bli utmattad
jiafo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Är det inte så att detta är från Härskarornas Herre : Folken tröttar ut sig för det som bränns upp i eld, ja, för ingenting sliter folkslagen.
14
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תִּמָּלֵא
fylla
timale
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּבוֹד
härlighet
kevvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּמַּיִם
som vatten
ka'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְכַסּוּ
täcka
jekhaso
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָם
hav
jam's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Ja, jorden ska uppfyllas av kunskapen om Herrens härlighet , så som vattnen övertäcker havet.
15
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מַשְׁקֵה
ge att dricka
masheqe
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְסַפֵּחַ
hålla fast
mesapecha
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
חֲמָתְךָ
vrede din
chamate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַף
och också
ve'af
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שַׁכֵּר
bli berusad
shaker
Vpcc
Verb piel
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
הַבִּיט
se
habit
Vhcc
Verb hifil
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מְעוֹרֵיהֶם
nakenhet deras
mevórei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Ve över honom som ger sin granne att dricka och lägger dit gift och gör honom drucken så att han ska kunna se hans nakenhet.
16
שָׂבַעְתָּ
mätta
savaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
קָלוֹן
skam
qalvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכָּבוֹד
från härlighet
mi'kavvód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁתֵה
dricka
shete
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְהֵעָרֵל
och vara oomskuren
ve'hearel
C
konjunktion
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
תִּסּוֹב
vända
tisvóv
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כּוֹס
bägare
kvós
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְמִין
höger
jemin
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְקִיקָלוֹן
och vanära
ve'qiqalvón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כְּבוֹדֶךָ
härlighet din
kevvóde'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du är full av skam istället för ära. Drick du också och bli avklädd. Bägaren i Herrens högra hand ska vändas till dig och smuts ska täcka din ära.
17
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חֲמַס
laglöshet
chamas
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְבָנוֹן
Libanon
levanvón
Npl
Substantiv namn/plats
יְכַסֶּךָּ
täcka dig
jekhase'kha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשֹׁד
och förödelse
ve'shód
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּהֵמוֹת
boskapsdjur
behemvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְחִיתַן
bli modlös dem
jechita'n
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
מִדְּמֵי
från blod
mi'demei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲמַס
och laglöshet -
va'chamas-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִרְיָה
samhälle
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h's
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Våldet som utförts mot Libanon ska täcka dig och vilddjurens fördärv som gjorde honom rädd, på grund av människors blod och för våldet som gjorts mot landet, mot staden och mot alla som bor därinne.
18
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
הוֹעִיל
vinna
hvóil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פֶּסֶל
bildstod
pesel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
פְסָלוֹ
hugga honom
fesal'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֹצְרוֹ
forma honom
jótóer'vó
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַסֵּכָה
gjutning
masekhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמוֹרֶה
och visa
o'mvóre
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
שָּׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בָטַח
lita på
vatach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יֹצֵר
forma
jótóer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יִצְרוֹ
avsikt hans
jitóer'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֱלִילִים
avgud
elilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִלְּמִים
stum
ilemim's
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
-
Vilken vinning ger de skurna avgudarna, att den som gör dem har skurit ut det, ja, även gjutna avgudar och lögnens lärare, att den som gör detta sätter sin tillit till stumma avgudar?
19
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֹמֵר
säga
ómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָעֵץ
till träd
la'etó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָקִיצָה
vakna
haqitóa'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
עוּרִי
vakna
ori
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לְאֶבֶן
till sten
le'even
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דּוּמָם
tyst
domam
D
Adverb
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יוֹרֶה
visa
jvóre
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
תָּפוּשׂ
gripa
tafos
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָכֶסֶף
och silver
va'khesef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ve över honom som säger till träet: "Vakna!" Till den stumma stenen: "Stå upp!" Kan detta undervisa? Se, det är överdraget med guld och silver och det finns ingen ande i dess mitt.
20
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
בְּהֵיכַל
i tempel
be'heikhal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַס
tysta
has
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
מִפָּנָיו
från ansikte hans
mi'panaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Men Herren är i sitt heliga tempel, låt hela jorden vara tyst framför hans ansikte.