Nahum 2:5

Han [syftar troligtvis på Assyriernas kung] betänker för sig själv om sina mäktiga,
de snubblar i sin marsch,
de skyndar till hennes mur
och belägringsvallen är förberedd.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

יִזְכֹּר   אַדִּירָיו   יִכָּשְׁלוּ   בַהֲלִכוֹתָם   יְמַהֲרוּ   חוֹמָתָהּ   וְהֻכַן   הַסֹּכֵךְ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐν ταῖς ὁδοῖς καὶ συγχυθήσονται τὰ ἅρματα καὶ συμπλακήσονται ἐν ταῖς πλατείαις ἡ ὅρασις αὐτῶν ὡς λαμπάδες πυρὸς καὶ ὡς ἀστραπαὶ διατρέχουσαι

Grundtextkommentarer

MA har 8 ord, LXX har 22 (+14).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2142
יִזְכֹּר֙ (jióekór)
komma ihåg, minnas, recitera
to remember
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H0117
H9023
אַדִּירָ֔י (adiraj)
ו (v)
väldig, tapper, magnifik, mäktig, f ...
hans
great
his
Adj. Adjektiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Aampc
Sp3ms
H3782
יִכָּשְׁל֖וּ (jikashelo)
stappla, snubbla, falla, stupa, var ...
to stumble
Verb Verb
nifal 3p pl. nifal tredje person maskulinum pluralis

VNi3mp
H9003
H1979
H9028
בַ (va)
הֲלִכוֹתָ (halikhvóta)
ם (m)
i, genom, via, med
resesällskap, rusande, väg
deras, sina
in
walk
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Ncfpc
Sp3mp
H4116a
יְמַֽהֲרוּ֙ (jemaharo)
skynda
to hasten
Verb Verb
piel 3p pl. piel tredje person maskulinum pluralis

Vpi3mp
H2346
H9024
חֽוֹמָתָ֔ (chvómata)
הּ (h)
mur
henne, hennes
wall
her
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

Ncfsc
Sp3fs
H9001
H3559a
וְ (ve)
הֻכַ֖ן (hukhan)
och, men, tillsammans med
bestämma, fastställa, befästa
seq
to establish
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hofal 3p sing. hufal/hofal tredje person maskulinum singularis

c
VHq3ms
H9009
H5526d
H9016
הַ (ha)
סֹּכֵֽךְ (sókhekhe)
׃
[best. form]
beskyddare
[Vers slut]
the
protector
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)