Mika 1:11

I nakenhet och skam förs ni bort [till fångenskap],
ni som bor i Safir ("Vackra-juvelstaden").
De som bor i Saanan ("Trygga-staden")
vågar inte gå ut.
Beit-Haesel ("Staden-nära")
ropar i klagan.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

עִבְרִי   לָכֶם   יוֹשֶׁבֶת   שָׁפִיר   עֶרְיָה   בֹשֶׁת   לֹא   יָצְאָה   יוֹשֶׁבֶת   צַאֲנָן   מִסְפַּד   בֵּית   הָאֵצֶל   יִקַּח   מִכֶּם   עֶמְדָּתוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

κατοικοῦσα καλῶς τὰς πόλεις αὐτῆς οὐκ ἐξῆλθεν κατοικοῦσα Σεννααν κόψασθαι οἶκον ἐχόμενον αὐτῆς λήμψεται ἐξ ὑμῶν πληγὴν ὀδύνης


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H5674a
עִבְרִ֥י (iveri)
passera
to pass
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqv2fs
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֛ם (khem)
till, för, av
er
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Sp2mp
H3427
יוֹשֶׁ֥בֶת (jvóshevet)
sitta, bo, vistas
to dwell
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Vqrfsc
H8208
שָׁפִ֖יר (shafir)
Shafir
Shaphir
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6181
H9014
עֶרְיָה (erejah-)
־
nakenhet
-, bindestreck, maqif
nakedness
link
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H1322
בֹ֑שֶׁת (vóshet)
skam
shame
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H3808
לֹ֤א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3318
יָֽצְאָה֙ (jatzeah)
frambringa, komma ut, komma fram, g ...
to come out
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vqp3fs
H3427
יוֹשֶׁ֣בֶת (jvóshevet)
sitta, bo, vistas
to dwell
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Vqrfsc
H6630
צַֽאֲנָ֔ן (tzaanan)
Tsaanan
Zaanan
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H4553
מִסְפַּד֙ (misepad)
klagan
mourning
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H1018
בֵּ֣ית (beit)
Beit-Haetsel
Beth-ezel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H1018
הָאֵ֔צֶל (haetzel)
Beit-Haetsel
Beth-ezel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H3947
יִקַּ֥ח (jiqach)
ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ...
to take
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9006
H9036
מִ (mi)
כֶּ֖ם (kem)
från
er
from
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Sp2mp
H5979
H9023
H9016
עֶמְדָּתֽ (emedat)
וֹ (vó)
׃
stöd
hans
[Vers slut]
support
his
verseEnd
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)