Amos 1:2

Han sa: "Herren (Jahveh) ryter [Joel 3:16] från Sion [tempelberget i Jerusalem] och upphäver sin röst från Jerusalem, och herdarnas ängar ska sörja och Karmels topp [Amos 9:3] ska vittra."
[Nu följer sju väl strukturerade upprepningar med dom över omgivande nationer. Frasen "tre av, ja, fyra överträdelser" förstärker att det är många överträdelser, se Amos 1:3, 6, 9, 11, 13; 2:1, 4, 6. Betydelsen kan vara kontinuitet och fortsättning: 3 överträdelser, 4 överträdelser, osv. Det finns också en symbolism med 3 + 4 som blir 7, dvs. att överträdelserna har nått sitt fullkomliga mått. De första sex är grupperade parvis: Damaskus & Gaza (spiran, se vers 5 och vers 8), Tyros & Edom (bröder i vers 9 och vers 11; ingen avslutande fras "säger Herren") och Ammon & Moab. Den sjunde domen riktas mot Juda. Bokens genomgripande struktur med talet sju gör att det blir en överraskning när en åttonde dom mot Israel avslutar denna sektion Amos 2:6–16.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֹּאמַר   יְהוָה   מִצִיּוֹן   יִשְׁאָג   וּמִירוּשָׁלִַם   יִתֵּן   קוֹלוֹ   וְאָבְלוּ   נְאוֹת   הָרֹעִים   וְיָבֵשׁ   רֹאשׁ   הַכַּרְמֶל  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἶπεν κύριος ἐκ Σιων ἐφθέγξατο καὶ ἐξ Ιερουσαλημ ἔδωκεν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἐπένθησαν αἱ νομαὶ τῶν ποιμένων καὶ ἐξηράνθη ἡ κορυφὴ τοῦ Καρμήλου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
H9015
וַ (va)
יֹּאמַ֓ר (jómar)
׀
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
[Vers slut]
seq
to say
separate
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9006
H6726
מִ (mi)
צִיּ֣וֹן (tóivón)
från
Sion, Jerusalem
from
Zion
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H7580
יִשְׁאָ֔ג (jisheag)
ryta
to roar
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9002
H9006
H3389
וּ (o)
מִ (mi)
ירוּשָׁלִַ֖ם (jroshalaim)
och, men
från
Jerusalem
and
from
Jerusalem
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

C
R
Npl
H5414
יִתֵּ֣ן (jiten)
ge
to give
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H6963a
H9023
קוֹל֑ (qvól)
וֹ (vó)
röst
hans
voice
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H0056
וְ (ve)
אָֽבְלוּ֙ (avelo)
och, men, tillsammans med
sörja
seq
to mourn
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H4999
נְא֣וֹת (nevót)
betesmark, äng, näste
habitation
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H9009
H7462b
הָ (ha)
רֹעִ֔ים (róim)
[best. form]
valla, föra på bete, leda, vara her ...
the
to pasture
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Td
Vqrmpa
H9001
H3001
וְ (ve)
יָבֵ֖שׁ (javesh)
och, men, tillsammans med
torka
seq
to wither
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H7218a
רֹ֥אשׁ (rósh)
huvud, ledare, topp
head
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H3760
H9016
H9017
הַ (ha)
כַּרְמֶֽל (karemel)
׃
פ (f)
[best. form]
Karmel
[Vers slut]
[Vers slut]
the
Carmel
verseEnd
para
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Td
Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)