Joel 2:20

Men jag ska undanröja inkräktaren från norr långt bort från er,
ja, jag ska förvisa honom till ett torrt och öde land,
hans förtrupp till det östra havet [Döda havet]
och hans eftertrupp till det västra havet [Medelhavet].
Hans odör ska stiga upp,
ja, stanken från honom ska spridas.
För han har gjort stora ting.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאֶת   הַצְּפוֹנִי   אַרְחִיק   מֵעֲלֵיכֶם   וְהִדַּחְתִּיו   אֶל   אֶרֶץ   צִיָּה   וּשְׁמָמָה   אֶת   פָּנָיו   אֶל   הַיָּם   הַקַּדְמֹנִי   וְסֹפוֹ   אֶל   הַיָּם   הָאַחֲרוֹן   וְעָלָה   בָאְשׁוֹ   וְתַעַל   צַחֲנָתוֹ   כִּי   הִגְדִּיל   לַעֲשׂוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τὸν ἀπὸ βορρᾶ ἐκδιώξω ἀφ᾽ ὑμῶν καὶ ἐξώσω αὐτὸν εἰς γῆν ἄνυδρον καὶ ἀφανιῶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν τὴν πρώτην καὶ τὰ ὀπίσω αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν τὴν ἐσχάτην καὶ ἀναβήσεται ἡ σαπρία αὐτοῦ καὶ ἀναβήσεται ὁ βρόμος αὐτοῦ ὅτι ἐμεγάλυνεν τὰ ἔργα αὐτοῦ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0853
H9014
וְֽ (ve)
אֶת (et-)
־
och, men
-
-, bindestreck, maqif
and
obj.
link
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (direkt objekt markör)

C
To
H9009
H6830
הַ (ha)
צְּפוֹנִ֞י (tóefvóni)
[best. form]
från norr, nordlandet
the
northern
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Aabsa
H7368
אַרְחִ֣יק (arechiq)
hålla sig långt borta, hålla avstån ...
to remove
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H9006
H5921a
H9036
מֵ (me)
עֲלֵי (alei)
כֶ֗ם (khem)
från
på, över, ovanför
er
from
upon
you
Prep. Preposition

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Rd
Sp2mp
H9001
H5080
H9033
וְ (ve)
הִדַּחְתִּי (hidacheti)
ו֮ (v)
och, men, tillsammans med
förvisa, driva bort
honom
seq
to banish
him
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

c
Vhq1cs
Sp3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
till, mot, åt
-, bindestreck, maqif
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H0776
אֶ֣רֶץ (eretó)
land, mark, jord, landområde
land
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H6723
צִיָּ֣ה (tóiah)
torrhet
dryness
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H8077a
וּ (o)
שְׁמָמָה֒ (shemamah)
och, men
ödemark
and
devastation
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H6440
H9023
פָּנָ֗י (panaj)
ו (v)
ansikte
hans
face
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
till, mot, åt
-, bindestreck, maqif
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3220
הַ (ha)
יָּם֙ (jam)
[best. form]
hav, sjö, väst, västerut
the
sea
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H6931
הַ (ha)
קַּדְמֹנִ֔י (qademóni)
[best. form]
östra
the
eastern
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Aabsa
H9002
H5490
H9023
וְ (ve)
סֹפ֖ (sóf)
וֹ (vó)
och, men
slut
hans
and
end
his
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Ncbsc
Sp3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
till, mot, åt
-, bindestreck, maqif
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3220
הַ (ha)
יָּ֣ם (jam)
[best. form]
hav, sjö, väst, västerut
the
sea
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H0314
הָ (ha)
אַֽחֲר֑וֹן (acharvón)
[best. form]
sist, längst bak, senare, ända till ...
the
last
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Aabsa
H9001
H5927
וְ (ve)
עָלָ֣ה (alah)
och, men, tillsammans med
höja, dra upp, stå upp, stiga
seq
to ascend
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H0889
H9023
בָאְשׁ֗ (vaesh)
וֹ (vó)
stank
hans
stench
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H9002
H5927
וְ (ve)
תַ֙עַל֙ (taal)
och, men
höja, dra upp, stå upp, stiga
and
to ascend
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

C
Vqu3fs
H6709
H9023
צַחֲנָת֔ (tóachanat)
וֹ (vó)
stank
hans
stench
his
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms
H3588a
כִּ֥י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H1431
הִגְדִּ֖יל (higedil)
växa, bli stor, göra stor, bli mäkt ...
to magnify
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H9005
H6213a
H9016
לַ (la)
עֲשֽׂוֹת (asvót)
׃
till, för, av
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
[Vers slut]
to
to make
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)