Daniel 7:20

Jag ville också förstå betydelsen av de tio hornen på dess huvud, och det nya [det elfte] hornet som sköt upp där. Det hade gjort så att tre horn fallit av och det [nya hornet] såg större ut än de övriga hornen. Det hade ögon och en mun som talade stora ord. [Det verkade ha tagit över ledarrollen bland hornen.]

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְעַל   קַרְנַיָּא   עֲשַׂר   דִּי   בְרֵאשַׁהּ   וְאָחֳרִי   דִּי   סִלְקַת   וּנְפַלוּ   מִן   קֳדָמַיַּהּ   תְּלָת   וְקַרְנָא   דִכֵּן   וְעַיְנִין   לַהּ   וְפֻם   מְמַלִּל   רַבְרְבָן   וְחֶזְוַהּ   רַב   מִן   חַבְרָתַהּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ περὶ τῶν δέκα κεράτων αὐτοῦ τῶν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς καὶ τοῦ ἑνὸς τοῦ ἄλλου τοῦ προσφυέντος καὶ ἐξέπεσαν δι᾽ αὐτοῦ τρία καὶ τὸ κέρας ἐκεῖνο εἶχεν ὀφθαλμοὺς καὶ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ ἡ πρόσοψις αὐτοῦ ὑπερέφερε τὰ ἄλλα


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
A5922
H9014
וְ (ve)
עַל (al-)
־
och, men
på, ovanpå, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
and
upon
link
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
A7162
A9010
קַרְנַיָּ֤ (qarenaja)
א
horn, ett blåsinstrument
[best. form]
horn
the
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncmpd
Ta
A6236
עֲשַׂר֙ (asar)
tio, 10
ten
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
A1768
דִּ֣י (di)
som
that
Konj. konjunktion

C
H9003
A7217
H9024
בְ (ve)
רֵאשַׁ֔ (resha)
הּ (h)
i, genom, via, med
huvud
henne, hennes
in
head
her
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

R
Ncbsc
Sp3fs
H9002
A0317
וְ (ve)
אָחֳרִי֙ (achóri)
och, men
annat
and
another
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Aabsa
A1768
דִּ֣י (di)
som
that
Konj. konjunktion

C
A5559
סִלְקַ֔ת (sileqat)
stiga upp
to ascend
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vqp3fs
H9002
A5308
וּ (o)
נְפַלוּ (nefalo)
och, men
falla
and
to fall
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis

C
Vqp3mp
A4481
H9014
מִן (min-)
־
från
-, bindestreck, maqif
from
link
Prep. Preposition

R
A6925
H9034
קֳדָמַיַּ (qódamaja)
הּ (h)
för
henne
before
her
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Ncbsc
Sp3fs
A8532
תְּלָ֑ת (telat)
tre, 3
three
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H9002
A7162
A9010
וְ (ve)
קַרְנָ֨ (qarena)
א
och, men
horn, ett blåsinstrument
[best. form]
and
horn
the
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

C
Ncbsd
Ta
A1797
דִכֵּ֜ן (diken)
den
this
Tm
H9002
A5870
וְ (ve)
עַיְנִ֣ין (ajenin)
och, men
öga
and
eye
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Ncmpa
H9005
H9034
לַ֗ (la)
הּ (h)
till, för, av
henne
to
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

R
Sp3fs
H9002
A6433
וְ (ve)
פֻם֙ (fum)
och, men
öppning, gap, mun
and
mouth
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
A4449
מְמַלִּ֣ל (memalil)
tala
to speak
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Vprmsa
A7260
רַבְרְבָ֔ן (raverevan)
stor, upphöjd
great
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Aafpa
H9002
A2376
H9024
וְ (ve)
חֶזְוַ֖ (cheóeva)
הּ (h)
och, men
syn
henne, hennes
and
vision
her
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

C
Ncbsc
Sp3fs
A7229
רַ֥ב (rav)
stor
great
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
A4481
H9014
מִן (min-)
־
från
-, bindestreck, maqif
from
link
Prep. Preposition

R
A2273
H9024
H9016
חַבְרָתַֽ (chaverata)
הּ (h)
׃
följeslagare, kompanjon
henne, hennes
[Vers slut]
associate
her
verseEnd
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Ncfpc
Sp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)