Daniel 5:14

Jag har hört att du har gudars ande i dig, och att du har insikt (ljus, klarhet), förstånd och extraordinär vishet. [Till skillnad från vers 11, utelämnar Belshassar ordet "helig". Både drottningen och Nebukadnessar använder frasen "heliga gudars ande", se Dan 5:11; 4:5, 6, 15. Det verkar som om det inte finns något som är heligt för Belshassar.]

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְשִׁמְעֵת   עֲלַיִךְ   דִּי   רוּחַ   אֱלָהִין   בָּךְ   וְנַהִירוּ   וְשָׂכְלְתָנוּ   וְחָכְמָה   יַתִּירָה   הִשְׁתְּכַחַת   בָּךְ  

(Denna vers finns inte i Septuaginta)


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
A8086
וְ (ve)
שִׁמְעֵ֣ת (shimeet)
och, men
höra, lyssna, lyda
and
to hear
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

C
Vqp1cs
A5922
H9031
עֲלַיִ (alaji)
ךְ (khe)
på, ovanpå, över, ovanför
dig
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
A1768
דִּ֛י (di)
som
that
Konj. konjunktion

C
A7308
ר֥וּחַ (rocha)
ande, vind
spirit
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A0426
אֱלָהִ֖ין (elahin)
Gud
god
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9003
H9031
בָּ֑ (ba)
ךְ (khe)
i, genom, via, med
dig
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
H9002
A5094b
וְ (ve)
נַהִיר֧וּ (nahiro)
och, men
insikt
and
illumination
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9002
A7924
וְ (ve)
שָׂכְלְתָנ֛וּ (sakheletano)
och, men
insikt
and
insight
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9002
A2452
וְ (ve)
חָכְמָ֥ה (chakhemah)
och, men
vishet
and
wisdom
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
A3493
יַתִּירָ֖ה (jatirah)
enorm
preeminent
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Aafsa
A7912
הִשְׁתְּכַ֥חַת (hishetekhachat)
finna
to find
Verb Verb
qatal 3p sing. qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vup3fs
H9003
H9031
H9016
בָּֽ (ba)
ךְ (khe)
׃
i, genom, via, med
dig
[Vers slut]
in
you
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)