Daniel 2:20

Daniel sa:
"Prisa (välsigna) Guds namn från evighet till evighet,
för han har vishet och makt!

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

עָנֵה   דָנִיֵּאל   וְאָמַר   לֶהֱוֵא   שְׁמֵהּ   דִּי   אֱלָהָא   מְבָרַךְ   מִן   עָלְמָא   וְעַד   עָלְמָא   דִּי   חָכְמְתָא   וּגְבוּרְתָא   דִּי   לֵהּ   הִיא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐκφωνήσας εἶπεν ἔσται τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου τοῦ μεγάλου εὐλογημένον εἰς τὸν αἰῶνα ὅτι ἡ σοφία καὶ ἡ μεγαλωσύνη αὐτοῦ ἐστι


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
A6032
עָנֵ֤ה (ane)
svara
to answer
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
A1841
דָֽנִיֵּאל֙ (daniel)
Daniel
Daniel
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
A0560
וְ (ve)
אָמַ֔ר (amar)
och, men
säga, tala
and
to say
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

C
Vqrmsa
A1934
לֶהֱוֵ֨א (leeve)
vara
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
A8036
H9023
שְׁמֵ֤ (sheme)
הּ (h)
namn
hans
name
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
A1768
H9014
דִּֽי (di-)
־
som
-, bindestreck, maqif
that
link
Konj. konjunktion

C
A0426
A9010
אֱלָהָ (elaha)
א֙
Gud
[best. form]
god
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A1289
מְבָרַ֔ךְ (mevarakhe)
lova, prisa
to bless
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Vprmsa
A4481
H9014
מִן (min-)
־
från
-, bindestreck, maqif
from
link
Prep. Preposition

R
A5957
A9010
עָלְמָ֖ (alema)
א
evighet, sedan gammalt
[best. form]
perpetuity
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
H9002
A5705
H9014
וְ (ve)
עַ֣ד (ad-)
־
och, men
tills, fram tills, så länge som
-, bindestreck, maqif
and
till
link
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
A5957
A9010
עָלְמָ֑ (alema)
א
evighet, sedan gammalt
[best. form]
perpetuity
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A1768
דִּ֧י (di)
som
that
Konj. konjunktion

C
A2452
A9010
חָכְמְתָ֛ (chakhemeta)
א
vishet
[best. form]
wisdom
the
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncfsd
Ta
H9002
A1370
A9010
וּ (o)
גְבוּרְתָ֖ (gevoreta)
א
och, men
makt
[best. form]
and
might
the
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

C
Ncfsd
Ta
A1768
דִּ֥י (di)
som
that
Konj. konjunktion

C
H9005
H9033
H9014
לֵֽ (le)
הּ (h-)
־
till, för, av
honom
-, bindestreck, maqif
to
him
link
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
A1932
H9016
הִֽיא (hi)
׃
han, hon, den, det
[Vers slut]
he she it
verseEnd
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person femininum singularis

Pp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)