Daniel 11:38

I stället ska han ära fästningarnas gud. [Hans gud kommer att vara militär styrka, i vers 40–45 beskrivs hans krig.] En gud som hans fäder inte har känt ska han ära med guld och silver och ädelstenar och andra dyrbarheter.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלֶאֱלֹהַּ   מָעֻזִּים   עַל   כַּנּוֹ   יְכַבֵּד   וְלֶאֱלוֹהַּ   אֲשֶׁר   לֹא   יְדָעֻהוּ   אֲבֹתָיו   יְכַבֵּד   בְּזָהָב   וּבְכֶסֶף   וּבְאֶבֶן   יְקָרָה   וּבַחֲמֻדוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐπὶ τὸν τόπον αὐτοῦ κινήσει καὶ θεόν ὃν οὐκ ἔγνωσαν οἱ πατέρες αὐτοῦ τιμήσει ἐν χρυσίῳ καὶ ἀργυρίῳ καὶ λίθῳ πολυτελεῖ καὶ ἐν ἐπιθυμήμασι


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
H0433
וְ (ve)
לֶ (le)
אֱלֹ֙הַּ֙ (elóha)
och, men
till, för, av
Gud, Eloha
and
to
god
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H4581
מָֽעֻזִּ֔ים (mauóim)
värn, tillflykt, beskydd
security
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H3653
H9023
כַּנּ֖ (kan)
וֹ (vó)
fundament, fot, bas, plats, positio ...
hans
stand
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H3513
יְכַבֵּ֑ד (jekhabed)
ära, hedra, skumma, svår, förhärda ...
to honor
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

Vpi3ms
H9002
H9005
H0433
וְ (ve)
לֶ (le)
אֱל֜וֹהַּ (elvóha)
och, men
till, för, av
Gud, Eloha
and
to
god
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
R
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֧ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Konj. konjunktion

C
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
inte, aldrig någonsin
-, bindestreck, maqif
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3045
H9033
יְדָעֻ֣ (jedau)
הוּ (ho)
veta, känna, ha intim kunskap
honom
to know
him
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Vqp3cp
Sp3ms
H0001
H9023
אֲבֹתָ֗י (avótaj)
ו (v)
fader, far, förfader
hans
father
his
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncfpc
Sp3ms
H3513
יְכַבֵּ֛ד (jekhabed)
ära, hedra, skumma, svår, förhärda ...
to honor
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

Vpi3ms
H9003
H2091
בְּ (be)
זָהָ֥ב (óahav)
i, genom, via, med
guld
in
gold
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9002
H9003
H3701
וּ (o)
בְ (ve)
כֶ֛סֶף (khesef)
och, men
i, genom, via, med
silver, pengar
and
in
silver
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
R
Ncbsa
H9002
H9003
H0068
וּ (o)
בְ (ve)
אֶ֥בֶן (even)
och, men
i, genom, via, med
sten
and
in
stone
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
R
Ncbsa
H3368
יְקָרָ֖ה (jeqarah)
sällsynt, dyrbar
precious
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Aafsa
H9002
H9003
H2532b
H9016
וּ (o)
בַ (va)
חֲמֻדֽוֹת (chamudvót)
׃
och, men
i, genom, via, med
dyrbarheter
[Vers slut]
and
in
desirable thing
verseEnd
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

C
R
Ncfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)