Hesekiel 5:17

och jag ska sända över dig hungersnöd och onda djur och de ska beröva dig, och pest och blod ska passera genom dig och jag ska sända svärdet över dig. Jag Herren (Jahveh) har talat det."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְשִׁלַּחְתִּי   עֲלֵיכֶם   רָעָב   וְחַיָּה   רָעָה   וְשִׁכְּלֻךְ   וְדֶבֶר   וָדָם   יַעֲבָר   בָּךְ   וְחֶרֶב   אָבִיא   עָלַיִךְ   אֲנִי   יְהוָה   דִּבַּרְתִּי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐξαποστελῶ ἐπὶ σὲ λιμὸν καὶ θηρία πονηρὰ καὶ τιμωρήσομαί σε καὶ θάνατος καὶ αἷμα διελεύσονται ἐπὶ σέ καὶ ῥομφαίαν ἐπάξω ἐπὶ σὲ κυκλόθεν ἐγὼ κύριος λελάληκα


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7971
וְ (ve)
שִׁלַּחְתִּ֣י (shilacheti)
och, men, tillsammans med
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ...
seq
to send
Konj. konjunktion

Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis

c
Vpq1cs
H5921a
H9036
עֲ֠לֵי (alei)
כֶם (khem)
på, över, ovanför
er
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Sp2mp
H7458
רָעָ֞ב (raav)
hungersnöd
famine
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H2416c
וְ (ve)
חַיָּ֤ה (chajah)
och, men
levande
and
living thing
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H7451a
רָעָה֙ (raah)
dåligt, ont
bad
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Aafsa
H9001
H7921a
H9032
וְ (ve)
שִׁכְּלֻ֔ (shikelu)
ךְ (khe)
och, men, tillsammans med
mista, missfall, bli barnlös
du
seq
be bereaved
you
Konj. konjunktion

Verb Verb
piel 3p pl. piel tredje person pluralis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

c
Vpq3cp
Sp2fs
H9002
H1698
וְ (ve)
דֶ֥בֶר (dever)
och, men
pest
and
pestilence
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9002
H1818
וָ (va)
דָ֖ם (dam)
och, men
blod, blodskuld, pengar
and
blood
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H5674a
H9014
יַעֲבָר (jaavar-)
־
passera
-, bindestreck, maqif
to pass
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9003
H9032
בָּ֑ (ba)
ךְ (khe)
i, genom, via, med
du
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H9002
H2719
וְ (ve)
חֶ֙רֶב֙ (cherev)
och, men
svärd
and
sword
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H0935
אָבִ֣יא (avi)
komma, gå in, gå ut, föra fram
to come (in)
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H5921a
H9032
עָלַ֔יִ (alaji)
ךְ (khe)
på, över, ovanför
du
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H0589
אֲנִ֥י (ani)
jag
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H3068
יְהוָ֖ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H1696
H9016
H9017
דִּבַּֽרְתִּי (dibareti)
׃
פ (f)
tala
[Vers slut]
[Vers slut]
to speak
verseEnd
para
Verb Verb
piel qatal 1p sing. piel qatal (perfekt) första person singularis

Vpp1cs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)