







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H3588a H9014 |
וְ (ve) כִֽי (khi-) ־ |
och, men eftersom, för -, bindestreck, maqif |
and for link |
Konj. konjunktion Konj. konjunktion |
C Tc |
| H6213a |
יַעֲשֶׂה֩ (jaase) |
göra, insätta, tillförordna, ordna, ... |
to make | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
| H9009 H5387a |
הַ (ha) נָּשִׂ֨יא (nasi) |
[best. form] ledare |
the leader |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H5071 |
נְדָבָ֜ה (nedavah) |
frivillighet |
voluntariness | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H5930a |
עוֹלָ֣ה (vólah) |
brännoffer, ett offer som stiger up ... |
burnt offering | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H0176a H9014 |
אֽוֹ (vó-) ־ |
eller -, bindestreck, maqif |
or link |
Konj. konjunktion |
C |
| H8002 |
שְׁלָמִים֮ (shelamim) |
shalomoffer, gemenskapsoffer |
peace offering | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H5071 |
נְדָבָ֣ה (nedavah) |
frivillighet |
voluntariness | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H9005 H3068 |
לַֽ (la) יהוָה֒ (jhvah) |
till, för, av JHVH, Jahveh, Herren |
to YHWH Yahweh |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npt |
| H9001 H6605a |
וּ (o) פָ֣תַֽח (fatach) |
och, men, tillsammans med öppna |
seq to open |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq3ms |
| H9005 H9033 |
ל֗ (l) וֹ (vó) |
till, för, av honom |
to him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Sp3ms |
| H0853 |
אֶת (et) |
- |
obj. | Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H9009 H8179 |
הַ (ha) שַּׁ֙עַר֙ (shaar) |
[best. form] port |
the gate |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9009 H6437 |
הַ (ha) פֹּנֶ֣ה (póne) |
[best. form] vända |
the to turn |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Td Vqrmsa |
| H6921 |
קָדִ֔ים (qadim) |
öst, östra, östanvind, det som vari ... |
east | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9001 H6213a |
וְ (ve) עָשָׂ֤ה (asah) |
och, men, tillsammans med göra, insätta, tillförordna, ordna, ... |
seq to make |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq3ms |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H5930a H9023 |
עֹֽלָת (ólat) וֹ֙ (vó) |
brännoffer, ett offer som stiger up ... hans |
burnt offering his |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncfsc Sp3ms |
| H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H8002 H9023 |
שְׁלָמָ֔י (shelamaj) ו (v) |
shalomoffer, gemenskapsoffer hans |
peace offering his |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncmpc Sp3ms |
| H9004 H0834d |
כַּ (ka) אֲשֶׁ֥ר (asher) |
som som vilken |
like as which |
Prep. Preposition Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
R Tr |
| H6213a |
יַעֲשֶׂ֖ה (jaase) |
göra, insätta, tillförordna, ordna, ... |
to make | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
| H9003 H3117 |
בְּ (be) י֣וֹם (jvóm) |
i, genom, via, med dags |
in day |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H9009 H7676 |
הַ (ha) שַּׁבָּ֑ת (shabat) |
[best. form] sabbat, vila |
the sabbath |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9001 H3318 |
וְ (ve) יָצָ֛א (jatza) |
och, men, tillsammans med frambringa, komma ut, komma fram, g ... |
seq to come out |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq3ms |
| H9001 H5462 |
וְ (ve) סָגַ֥ר (sagar) |
och, men, tillsammans med stänga |
seq to shut |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq3ms |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H9009 H8179 |
הַ (ha) שַּׁ֖עַר (shaar) |
[best. form] port |
the gate |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H0310a |
אַחֲרֵ֥י (acharei) |
efter, sedan |
behind | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H3318 H9043 H9016 |
צֵאתֽ (tzet) וֹ (vó) ׃ |
frambringa, komma ut, komma fram, g ... han [Vers slut] |
to come out he verseEnd |
Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Vqcc Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+