Hesekiel 37:25

Och de ska bo i landet som jag har gett till min tjänare Jakob, där era fäder bodde, och de ska bo där, de och deras söner och deras söners söner för evigt. Och min tjänare David ska vara deras furste för evigt.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְיָשְׁבוּ   עַל   הָאָרֶץ   אֲשֶׁר   נָתַתִּי   לְעַבְדִּי   לְיַעֲקֹב   אֲשֶׁר   יָשְׁבוּ   בָהּ   אֲבוֹתֵיכֶם   וְיָשְׁבוּ   עָלֶיהָ   הֵמָּה   וּבְנֵיהֶם   וּבְנֵי   בְנֵיהֶם   עַד   עוֹלָם   וְדָוִד   עַבְדִּי   נָשִׂיא   לָהֶם   לְעוֹלָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ κατοικήσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτῶν ἣν ἐγὼ δέδωκα τῷ δούλῳ μου Ιακωβ οὗ κατῴκησαν ἐκεῖ οἱ πατέρες αὐτῶν καὶ κατοικήσουσιν ἐπ᾽ αὐτῆς αὐτοί καὶ Δαυιδ ὁ δοῦλός μου ἄρχων αὐτῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα

Grundtextkommentarer

MA har 24 ord, LXX har 35 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3427
וְ (v)
יָשְׁב֣וּ (jashav)
och, men, tillsammans med
sitta, bo, vistas
seq
to dwell
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֗רֶץ (erets)
[best. form]
land, mark, jord, landområde
the
land
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֤ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H5414
נָתַ֙תִּי֙ (natan)
ge to give
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Vqp1cs
H9005
H5650
H9020
לְ (l)
עַבְדִּ֣ (eved)
י
till, för, av
tjänare, slav
min
to
servant slave
my
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsc
Sp1bs
H9005
H3290
לְ (l)
יַֽעֲקֹ֔ב (Jaaqov)
till, för, av
Jakob
to
Jacob
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

R
Npm
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H3427
H9014
יָֽשְׁבוּ (jashav)
־
sitta, bo, vistas
-
to dwell
link
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp

H9003
H9034
בָ֖ (b)
הּ
i, genom, via, med
henne
in
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

R
Sp3fs
H0001
H9026
אֲבֽוֹתֵי (av)
כֶ֑ם (chem)
fader, far, förfader
din, ditt
father
your
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

Ncfpc
Sp2mp
H9001
H3427
וְ (v)
יָשְׁב֣וּ (jashav)
och, men, tillsammans med
sitta, bo, vistas
seq
to dwell
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H5921a
H9034
עָלֶ֡י (al)
הָ
på, över, ovanför
henne
upon
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

R
Sp3fs
H1992
הֵ֠מָּה (hemah)
de they(masc.)
Pron. Pronomen
person 3p pl. person tredje person maskulinum pluralis

Pp3mp
H9002
H1121a
H9028
וּ (v)
בְנֵי (ben)
הֶ֞ם (hem)
och, men
son
deras, sina
and
son
their
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

C
Ncmpc
Sp3mp
H9002
H1121a
וּ (v)
בְנֵ֤י (ben)
och, men
son
and
son
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
Ncmpc
H1121a
H9028
בְנֵי (ben)
הֶם֙ (hem)
son
deras, sina
son
their
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp3mp
H5704
H9014
עַד (ad)
־
tills, fram tills, så länge som
-
till
link
Prep. Preposition

R

H5769
עוֹלָ֔ם (olam)
evig, för alltid forever
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H1732
וְ (v)
דָוִ֣ד (David)
och, men
David
and
David
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H5650
H9020
עַבְדִּ֔ (eved)
י
tjänare, slav
min
servant slave
my
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H5387a
נָשִׂ֥יא (nasi)
ledare leader
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H9038
לָ (l)
הֶ֖ם (hem)
till, för, av
dem
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Sp3mp
H9005
H5769
H9016
לְ (l)
עוֹלָֽם (olam)
׃
till, för, av
evig, för alltid
[Vers slut]
to
forever
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)