Hesekiel 20:41

Den söta aromen ska ge er nåd (villkorad nåd – hebr. ratsa) när jag för er ut från folken och samlar er ur länderna där ni varit kringspridda. Och jag ska helga er inför folkslagens ögon.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בְּרֵיחַ   נִיחֹחַ   אֶרְצֶה   אֶתְכֶם   בְּהוֹצִיאִי   אֶתְכֶם   מִן   הָעַמִּים   וְקִבַּצְתִּי   אֶתְכֶם   מִן   הָאֲרָצוֹת   אֲשֶׁר   נְפֹצֹתֶם   בָּם   וְנִקְדַּשְׁתִּי   בָכֶם   לְעֵינֵי   הַגּוֹיִם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐν ὀσμῇ εὐωδίας προσδέξομαι ὑμᾶς ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν με ὑμᾶς ἐκ τῶν λαῶν καὶ εἰσδέχεσθαι ὑμᾶς ἐκ τῶν χωρῶν ἐν αἷς διεσκορπίσθητε ἐν αὐταῖς καὶ ἁγιασθήσομαι ἐν ὑμῖν κατ᾽ ὀφθαλμοὺς τῶν λαῶν

Grundtextkommentarer

MA har 19 ord, LXX har 32 (+13).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H7381
בְּ (b)
רֵ֣יחַ (rejach)
i, genom, via, med
doft, arom
in
aroma
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H5207
נִיחֹחַ֮ (nichoach)
ljuvlighet soothing
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7521
אֶרְצֶ֣ה (ratsah)
nåd, ynnest, välvillighet, att ha n ... to accept
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H0853
H9036
אֶתְ (et)
כֶם֒ (chem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H9003
H3318
H9040
בְּ (b)
הוֹצִיאִ֤ (jatsa)
י (ni)
i, genom, via, med
frambringa, komma ut, komma fram, g ...
jag
in
to come out
I
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

R
Vhcc
Sp1bs
H0853
H9036
אֶתְ (et)
כֶם֙ (chem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H4480a
H9014
מִן (min)
־
från
-
from
link
Prep. Preposition

R

H9009
H5971a
הָ֣ (ha)
עַמִּ֔ים (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9001
H6908
וְ (v)
קִבַּצְתִּ֣י (qavats)
och, men, tillsammans med
samla ihop, samla
seq
to gather
Konj. Konjuktion

Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis

c
Vpq1cs
H0853
H9036
אֶתְ (et)
כֶ֔ם (chem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H4480a
H9014
מִן (min)
־
från
-
from
link
Prep. Preposition

R

H9009
H0776
הָ֣ (ha)
אֲרָצ֔וֹת (erets)
[best. form]
land, mark, jord, landområde
the
land
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Td
Ncfpa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H6327a
נְפֹצֹתֶ֖ם (pots)
utbreda, sprida to scatter
Verb Verb
nifal qatal 2p pl. nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis

VNp2mp
H9003
H9038
בָּ֑ (b)
ם (hem)
i, genom, via, med
dem
in
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Sp3mp
H9001
H6942
וְ (v)
נִקְדַּשְׁתִּ֥י (qadash)
och, men, tillsammans med
helga
seq
to consecrate
Konj. Konjuktion

Verb Verb
nifal 1p sing. nifal första person singularis

c
VNq1cs
H9003
H9036
בָ (b)
כֶ֖ם (chem)
i, genom, via, med
er
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

R
Sp2mp
H9005
H5869a
לְ (l)
עֵינֵ֥י (ajin)
till, för, av
öga
to
eye
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två)gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

R
Ncbdc
H9009
H1471a
H9016
הַ (ha)
גּוֹיִֽם (goj)
׃
[best. form]
folkslag, hednafolk, folk, nation, ...
[Vers slut]
the
nation
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)