Hesekiel 16:45

Du är din mors dotter som avskyr sin man och sina söner, och du är dina systrars syster som hatar deras män och deras söner, er mor var en hettit och er far var en amoré.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בַּת   אִמֵּךְ   אַתְּ   גֹּעֶלֶת   אִישָׁהּ   וּבָנֶיהָ   וַאֲחוֹת   אֲחוֹתֵךְ   אַתְּ   אֲשֶׁר   גָּעֲלוּ   אַנְשֵׁיהֶן   וּבְנֵיהֶן   אִמְּכֶן   חִתִּית   וַאֲבִיכֶן   אֱמֹרִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

θυγάτηρ τῆς μητρός σου σὺ εἶ ἡ ἀπωσαμένη τὸν ἄνδρα αὐτῆς καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ ἀδελφὴ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἀπωσαμένων τοὺς ἄνδρας αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἡ μήτηρ ὑμῶν Χετταία καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν Αμορραῖος


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H1323
H9014
בַּת (bat-)
־
dotter
-, bindestreck, maqif
daughter
link
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H0517
H9022
אִמֵּ֣ (ime)
ךְ (khe)
mor, moder, mamma, vägskäl
din, ditt
mother
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H0859c
אַ֔תְּ (ate)
du
you(f.s.)
Pron. Pron.
personlig sing. personlig andra person femininum singularis

Pp2fs
H1602
גֹּעֶ֥לֶת (góelet)
avvisa, misslyckas, avsky
to abhor
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Vqrfsa
H0376
H9024
אִישָׁ֖ (isha)
הּ (h)
man, hankön, hane
henne, hennes
man
her
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Ncbsc
Sp3fs
H9002
H1121a
H9024
וּ (o)
בָנֶ֑י (vane)
הָ (ha)
och, men
söner
henne, hennes
and
son
her
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

C
Ncmpc
Sp3fs
H9002
H0269
וַ (va)
אֲח֨וֹת (achvót)
och, men
syster
and
sister
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Ncfsc
H0269
H9022
אֲחוֹתֵ֜ (achvóte)
ךְ (khe)
syster
din, ditt
sister
your
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncfsc
Sp2fs
H0859c
אַ֗תְּ (ate)
du
you(f.s.)
Pron. Pron.
personlig sing. personlig andra person femininum singularis

Pp2fs
H0834a
אֲשֶׁ֤ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Konj. konjunktion

C
H1602
גָּֽעֲ֙לוּ֙ (gaalo)
avvisa, misslyckas, avsky
to abhor
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H0582
H9029
אַנְשֵׁי (aneshei)
הֶ֣ן (hen)
bräcklig människa, man, människa, m ...
deras, sina
human
their
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person femininum pluralis

Ncmpc
Sp3fp
H9002
H1121a
H9029
וּ (o)
בְנֵי (venei)
הֶ֔ן (hen)
och, men
söner
deras, sina
and
son
their
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person femininum pluralis

C
Ncmpc
Sp3fp
H0517
H9027
אִמְּ (ime)
כֶ֣ן (khen)
mor, moder, mamma, vägskäl
din, ditt
mother
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person femininum pluralis

Ncbsc
Sp2fp
H2850
חִתִּ֔ית (chitit)
hettit
Hittite
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

Ngfsa
H9002
H0001
H9027
וַ (va)
אֲבִי (avi)
כֶ֖ן (khen)
och, men
fader, far, förfader
din, ditt
and
father
your
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person femininum pluralis

C
Ncbsc
Sp2fp
H0567
H9016
אֱמֹרִֽי (emóri)
׃
amore
[Vers slut]
Amorites
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

Ngbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)