Jeremia 48:20

Moab måste skämmas, för det är nedbrutet,
jämra er och ropa,
berätta det i Arnon,
att Moab är fördärvat.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הֹבִישׁ   מוֹאָב   כִּי   חַתָּה   הֵילִילִי   וּזְעָקִי   הַגִּידוּ   בְאַרְנוֹן   כִּי   שֻׁדַּד   מוֹאָב  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

κατῃσχύνθη Μωαβ ὅτι συνετρίβη ὀλόλυξον καὶ κέκραξον ἀνάγγειλον ἐν Αρνων ὅτι ὤλετο Μωαβ

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 13 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0954
הֹבִ֥ישׁ (hóvish)
skämmas, att bli fördröjd
be ashamed
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H4124
מוֹאָ֛ב (mvóav)
Moab
Moab
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. Konjuktion

Tc
H2865
חַ֖תָּה (chatah)
bli modlös, bli förfärad
to to be dismayed
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vqp3fs
H3213
הֵילִילִי (heilili)
jämra sig
to wail
Verb Verb
hifil 2p sing. hifil andra person femininum singularis

Vhv2fs
H9002
H2199
וּ (o)
זְעָקִי (óeaqi)
och, men
ropa
and
to cry out
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 2p sing. hifil andra person femininum singularis

C
Vhv2fs
H5046
הַגִּ֣ידוּ (hagido)
berätta, lyfta fram något, upplysa, ...
to tell
Verb Verb
hifil 2p pl. hifil andra person maskulinum pluralis

Vhv2mp
H9003
H0769
בְ (ve)
אַרְנ֔וֹן (arenvón)
i, genom, via, med
Arnon
in
Arnon
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H3588a
כִּ֥י (ki)
eftersom, för
for
Konj. Konjuktion

Tc
H7703
שֻׁדַּ֖ד (shudad)
tillspilloge
to ruin
Verb Verb
pual qatal 3p sing. pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

VPp3ms
H4124
H9016
מוֹאָֽב (mvóav)
׃
Moab
[Vers slut]
Moab
verseEnd
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)