Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H1961 H9015 |
וַ (va) יְהִ֣י (jehi) ׀ |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd [Vers slut] |
seq to be separate |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H9003 H2320 |
בַּ (ba) חֹ֣דֶשׁ (chódesh) |
i, genom, via, med månad |
in month |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
H9009 H7637 |
הַ (ha) שְּׁבִיעִ֗י (shevii) |
[best. form] sjunde |
the seventh |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Aobsa |
H0935 |
בָּ֣א (ba) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H3458 |
יִשְׁמָעֵ֣אל (jishemael) |
Ismael |
Ishmael | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H5418 |
נְתַנְיָ֣ה (netanejah) |
Netanjaho |
Nethaniah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H1121a H9014 |
בֶן (ven-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0476 |
אֱלִישָׁמָ֣ע (elishama) |
Elishama |
Elishama | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9006 H2233 |
מִ (mi) זֶּ֣רַע (óera) |
från säd |
from seed |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H9009 H4410 |
הַ֠ (ha) מְּלוּכָה (melokhah) |
[best. form] kungarike, kungadöme, herravälde, k ... |
the kingship |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H9002 H7227b |
וְ (ve) רַבֵּ֨י (rabei) |
och, men överste |
and chief |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C Ncmpc |
H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּ֜לֶךְ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H6235 |
וַ (va) עֲשָׂרָ֨ה (asarah) |
och, men tio, 10 |
and ten |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Ncfsa |
H0582 |
אֲנָשִׁ֥ים (anashim) |
bräcklig människa, man, människa, m ... |
human | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H0854 H9033 |
אִתּ֛ (it) וֹ (vó) |
med, från honom |
with him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H1436b |
גְּדַלְיָ֥הוּ (gedalejaho) |
Gedaljaho |
Gedaliah | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H1121a H9014 |
בֶן (ven-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0296 |
אֲחִיקָ֖ם (achiqam) |
Achiqam |
Ahikam | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9009 H4709 H9011 |
הַ (ha) מִּצְפָּ֑תָ (mitóepata) ה (h) |
[best. form] Mitspah, vaktorn, militär utpost [till] |
the Mizpeh to |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats Suffix Suffix |
Td Npl Sd |
H9001 H0398 |
וַ (va) יֹּ֨אכְלוּ (jókhelo) |
och, men, tillsammans med äta |
seq to eat |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H8033 |
שָׁ֥ם (sham) |
där |
there | Adv. Adverb |
D |
H3899 |
לֶ֛חֶם (lechem) |
bröd, mat |
food | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H3162b |
יַחְדָּ֖ו (jachedav) |
tillsammans |
together | Adv. Adverb |
D |
H9003 H4709 H9016 |
בַּ (ba) מִּצְפָּֽה (mitóepah) ׃ |
i, genom, via, med Mitspah, vaktorn, militär utpost [Vers slut] |
in Mizpeh verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Rd Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+