Jeremia 4:13

Se, han kommer upp som moln
och hans vagnar är som virvelvinden,
hans hästar är smidigare än örnar.
Ve över oss!
Eftersom vi förgås.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הִנֵּה   כַּעֲנָנִים   יַעֲלֶה   וְכַסּוּפָה   מַרְכְּבוֹתָיו   קַלּוּ   מִנְּשָׁרִים   סוּסָיו   אוֹי   לָנוּ   כִּי   שֻׁדָּדְנוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἰδοὺ ὡς νεφέλη ἀναβήσεται καὶ ὡς καταιγὶς τὰ ἅρματα αὐτοῦ κουφότεροι ἀετῶν οἱ ἵπποι αὐτοῦ οὐαὶ ἡμῖν ὅτι ταλαιπωροῦμεν

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 19 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2009
H9015
הִנֵּ֣ה (hine)
׀
se, beskåda
[Vers slut]
behold
separate
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H9004
H6051
כַּ (ka)
עֲנָנִ֣ים (ananim)
som
moln, dimma, rökmoln, sky
like
cloud
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

R
Ncmpa
H5927
יַעֲלֶ֗ה (jaale)
höja, dra upp, stå upp, stiga
to ascend
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9002
H9004
H5492a
וְ (ve)
כַ (kha)
סּוּפָה֙ (sofah)
och, men
som
storm, virvelvind
and
like
whirlwind
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Rd
Ncfsa
H4818
H9023
מַרְכְּבוֹתָ֔י (marekevvótaj)
ו (v)
vagn
hans
chariot
his
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncfpc
Sp3ms
H7043
קַלּ֥וּ (qalo)
ta lätt på, vanhedra
to lighten
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H9006
H5404
מִ (mi)
נְּשָׁרִ֖ים (nesharim)
från
örn, stor rovfågel, gam
from
eagle
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

R
Ncmpa
H5483b
H9023
סוּסָ֑י (sosaj)
ו (v)
häst
hans
horse
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H0188
א֥וֹי (vój)
ve, o ve
woe!
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H9005
H9035
לָ֖ (la)
נוּ (no)
till, för, av
oss
to
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronomen första person maskulinum och femininum pluralis

Rd
Sp1bp
H3588a
כִּ֥י (ki)
eftersom, för
for
Konj. Konjuktion

Tc
H7703
H9016
שֻׁדָּֽדְנוּ (shudadeno)
׃
tillspilloge
[Vers slut]
to ruin
verseEnd
Verb Verb
pual qatal 1p pl. pual qatal (perfekt) första person pluralis

VPp1cp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)