Jeremia 36:12

gick han ner till kungens hus in i skrivarens kammare. Och se, där satt alla furstar, skrivaren Elishama och Delajaho, Shemajahos son och Elnatan, Achbors son och Gemarja (hebr. Gemarjaho), Shafans son och Sidkia (hebr. Tsidqijaho), Chananjas son och alla furstar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֵּרֶד   בֵּית   הַמֶּלֶךְ   עַל   לִשְׁכַּת   הַסֹּפֵר   וְהִנֵּה   שָׁם   כָּל   הַשָּׂרִים   יוֹשְׁבִים   אֱלִישָׁמָע   הַסֹּפֵר   וּדְלָיָהוּ   בֶן   שְׁמַעְיָהוּ   וְאֶלְנָתָן   בֶּן   עַכְבּוֹר   וּגְמַרְיָהוּ   בֶן   שָׁפָן   וְצִדְקִיָּהוּ   בֶן   חֲנַנְיָהוּ   וְכָל   הַשָּׂרִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ κατέβη εἰς οἶκον τοῦ βασιλέως εἰς τὸν οἶκον τοῦ γραμματέως καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ πάντες οἱ ἄρχοντες ἐκάθηντο Ελισαμα ὁ γραμματεὺς καὶ Δαλαιας υἱὸς Σελεμιου καὶ Ελναθαν υἱὸς Ακχοβωρ καὶ Γαμαριας υἱὸς Σαφαν καὶ Σεδεκιας υἱὸς Ανανιου καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3381
וַ (va)
יֵּ֤רֶד (jered)
och, men, tillsammans med
gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ...
seq
to go down
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H1004b
H9014
בֵּית (beit-)
־
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
-, bindestreck, maqif
house
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֙לֶךְ֙ (melekhe)
[best. form]
kung
the
king
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H3957
לִשְׁכַּ֣ת (lishekat)
kammare
chamber
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H9009
H5608b
הַ (ha)
סֹּפֵ֔ר (sófer)
[best. form]
sekreterare
the
secretary
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H2009
H9014
וְ (ve)
הִ֨נֵּה (hine-)
־
och, men
se, beskåda
-, bindestreck, maqif
and
behold
link
Konj. konjunktion

Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

C
Tj
H8033
שָׁ֔ם (sham)
där
there
Adv. Adverb

D
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H8269
הַ (ha)
שָּׂרִ֖ים (sarim)
[best. form]
prins, befälhavare, ledare, förmän ...
the
ruler
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H3427
יֽוֹשְׁבִ֑ים (jvóshevim)
sitta, bo, vistas
to dwell
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H0476
אֱלִישָׁמָ֣ע (elishama)
Elishama
Elishama
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9009
H5608b
הַ (ha)
סֹּפֵ֡ר (sófer)
[best. form]
sekreterare
the
secretary
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H1806
וּ (o)
דְלָיָ֣הוּ (delajaho)
och, men
Delajaho
and
Delaiah
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H1121a
H9014
בֶן (ven-)
־
sons
-, bindestreck, maqif
son
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H8098
שְׁ֠מַעְיָהוּ (shemaejaho)
Shemajaho
Shemaiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H0494
וְ (ve)
אֶלְנָתָ֨ן (elenatan)
och, men
Elnatan
and
Elnathan
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben-)
־
sons
-, bindestreck, maqif
son
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H5907
עַכְבּ֜וֹר (akhebvór)
Achbor
Achbor
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H1587
וּ (o)
גְמַרְיָ֧הוּ (gemarejaho)
och, men
Gemarjaho
and
Gemariah
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H1121a
H9014
בֶן (ven-)
־
sons
-, bindestreck, maqif
son
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H8227b
שָׁפָ֛ן (shafan)
Shafan
Shaphan
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H6667
וְ (ve)
צִדְקִיָּ֥הוּ (tóideqiaho)
och, men
Sidkia
and
Zedekiah
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H1121a
H9014
בֶן (ven-)
־
sons
-, bindestreck, maqif
son
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H2608a
חֲנַנְיָ֖הוּ (chananejaho)
Chananjaho
Hananiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H3605
H9014
וְ (ve)
כָל (khal-)
־
och, men
allt, hela
-, bindestreck, maqif
and
all
link
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H9009
H8269
H9016
הַ (ha)
שָּׂרִֽים (sarim)
׃
[best. form]
prins, befälhavare, ledare, förmän ...
[Vers slut]
the
ruler
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)