Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H7725 |
וַ (va) יָּשׁ֙וּבוּ֙ (jashovo) |
och, men, tillsammans med återvända, bemöta |
seq to return |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H0310a H9014 |
אַחֲרֵי (acharei-) ־ |
efter, sedan -, bindestreck, maqif |
behind link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H3651c |
כֵ֔ן (khen) |
så |
so | Adv. Adverb |
D |
H9001 H7725 |
וַ (va) יָּשִׁ֗בוּ (jashivo) |
och, men, tillsammans med återvända, bemöta |
seq to return |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil vajjiqtol 3p ♂ pl. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vhw3mp |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H9009 H5650 |
הָֽ (ha) עֲבָדִים֙ (avadim) |
[best. form] tjänare, arbetare, slav |
the servant slave |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H9009 H8198 |
הַ (ha) שְּׁפָח֔וֹת (shefachvót) |
[best. form] tjänarinna |
the maidservant |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
Td Ncfpa |
H0834a |
אֲשֶׁ֥ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H7971 |
שִׁלְּח֖וּ (shilecho) |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
to send | Verb Verb piel qatal 3p pl. piel qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vpp3cp |
H2670 |
חָפְשִׁ֑ים (chafeshim) |
fri |
free | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
H9001 H3533 H9038 |
וַ (va) יַּכְבִּישׁוּ (jakhebisho) ם (m) |
och, men, tillsammans med lägga under, betvinga dem |
seq to subdue them |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil vajjiqtol 3p ♂ pl. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
c Vhw3mp Sp3mp |
H9005 H5650 |
לַ (la) עֲבָדִ֖ים (avadim) |
till, för, av tjänare, arbetare, slav |
to servant slave |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
R Ncmpa |
H9002 H9005 H8198 H9016 H9018 |
וְ (ve) לִ (li) שְׁפָחֽוֹת (shefachvót) ׃ ס (s) |
och, men till, för, av tjänarinna [Vers slut] [Vers slut] ? |
and to maidservant verseEnd section |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
C R Ncfpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+